标签
Kvoldie er okkar og vor um Vaglaskóg br>
我们共度这样一个夜晚 春风拂过丛林 br>
Vie skulum tjalda í graenum berjamó br>
我们要去绿意盎然的浆果地露营 br>
Leiddu mig vinur í lundinn frá í gaer br>
朋友啊带我归返昨天去过的果树林 br>
Lindin tar niear og birkihríslan graer. br>
春风呢喃低语 桦树林蓬勃生长 br>
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum br>
它拂过秀发 拂过芬芳的玫瑰 br>
Leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blaer. br>
它拂过秀发 又涌入一股劲风中 br>
Dagperlur glitra um dalinn faerist ró br>
闪烁在山谷间的晨露 静静流动着 br>
Draumar tess raetast sem gistir Vaglaskóg br>
今夜来到这里的人美梦都成真了 br>
Kveldraueu skini á kraekilyngie slaer br>
绯红的霞光照耀着这片浆果地 br>
Kyrrein er frieandi, mild og angurvaer. br>
这里寂静荒凉 这里柔和怡人 br>
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum br>
它拂过秀发 拂过芬芳的玫瑰 br>
Leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blaer br>
它拂过秀发 又涌入一股劲风中 br>
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum br>
Leikur í ljósum lokkum hinn vaggandi blaer br>
lokkum hinn vaggandi blaer br>
涌入一股劲风中 br>