标签
202号室さようなら br>
202号房间,永别了。 br>
この部屋の春の匂いも br>
里面的春天气息 br>
思い出になるでしょう br>
也已化成回忆了吧 br>
二つ並んだ歯ブラシ br>
并肩而立的牙刷 br>
私には大きすぎるTシャツ br>
对我而言过大的T恤 br>
シェーピングフォームも br>
还有这剃须泡沫 br>
使えないから br>
反正都不能用了 br>
燃えるゴミに出そう br>
就扔到可燃垃圾里吧 br>
甘い苦い辛い酸っぱい br>
酸甜苦辣 br>
色んな気持ち味わって br>
五味杂陈 br>
昔より少し丸くなったよ br>
比起以前更胖了 br>
だんだん好きになって br>
渐渐变得喜欢的 br>
どんどん駄目になった br>
却慢慢变得没用的 br>
君のお下がりの毛布が br>
你给的旧毛毯 br>
暖か過ぎたせい br>
都怪这过于暖和的天气 br>
青い日々が br>
晴朗的每一天 br>
いつまででも br>
不知还会 br>
続くなんて思っていた br>
持续到何时 br>
幼すぎる私たちに br>
幼稚无比的我们 br>
降る土砂降り br>
在这倾盆大雨 br>
酷い目眩 br>
眩惑迷离 br>
足首までの深さ br>
陶醉其中 br>
安心してはしゃいでいた br>
无忧无虑地欢闹 br>
分かりやすいしぐさで br>
拙劣的演员一般 br>
いつもカワイイふりをしていた br>
总是假装着可爱 br>
泡になって消えようと br>
将要归于泡影般 br>
ありったけの熱量で br>
用尽全部的热量 br>
君を見たこと br>
看见了你 br>
そんなのに限って簡単には br>
只是不要如此轻易地 br>
バレないんだもんな br>
揭穿我 br>
いつまでたっても br>
不知到了何时 br>
譲れなかった自分のものさし br>
我毫不退让的态度 br>
退屈になっちゃって br>
沦为了厌倦 br>
二人して投げたさじ遠く遠く br>
两人随意的琐事逐渐远去 br>
もうあの甘いのも掬えない br>
再也找不回那份甜蜜 br>
向こうで待つ新しい背景に br>
从今以后等待的某人 br>
君を重ねることもない br>
再也看不到你的影子 br>
なのに思い出すのは同じ日 br>
然而回忆起的还是同一天 br>
明日はどこで br>
将来的某地 br>
誰の夢を見ているだろう br>
又会梦见谁呢 br>
私たちは br>
我们 br>
水に濡れたロウソクみたい br>
就如同被水沾湿的蜡烛 br>
さようならすら言えないまま br>
连句再见也没能说一声 br>
あっけないんだね br>
太没意思了 br>
こんなことって br>
这种事情 br>
どっかで分かっていたなら br>
假若在何处能相知 br>
歌ってあげるさよなら br>
便为你唱首送别之歌 br>
今更だけど隠さずに br>
事到如今已无法遮掩 br>
不思議と響くナチュラルに br>
在这不可思议的大自然影响下 br>
ぬるい日差しに騙されて br>
被这暖阳所欺骗 br>
段ボールに何を詰めた? br>
小纸箱里要塞进什么呢 br>
この街には帰らないよ br>
再也不回到这地方了 br>
帰れないよ br>
不回来了 br>
悪い夢から醒ましてよ br>
从恶梦中醒来吧 br>