hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Lana Del Rey
标签
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought br>
我读着Slim Aarons 再一次思酌曾经千般的想法 br>
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like br>
若生活未曾给过我这么多考验 或许我更愿些许的解脱 br>
All of these debutantes br>
涉世未深的年轻女子啊 br>
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts br>
穿着高跟鞋和一袭粉色裙摆遥远地微笑 在白色的游艇之上 br>
But I'm not baby I'm not br>
但我不是她们 亲爱的 我并非她们 br>
No I'm not that I'm not br>
我永远不会成为 除我之外的其他人 br>
I've been tearing around in my f**king nightgown br>
曾游荡四方 穿着我的睡袍 br>
24/7 Sylvia Plath br>
无时无刻 Sylvia Plath br>
Writing in blood on the walls br>
她的诗句以血为字书于我的墙面 br>
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad br>
因为记事本里 笔墨已经无用 br>
Don't ask if I'm happy you know that I'm not br>
别问我是否快乐 你知道我并不快乐 br>
But at best I can say I'm not sad br>
但至少我能说 我并不悲哀 br>
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
因为希望危险异常 对于我这般的女人 br>
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
希望危险异常 若像我这样的女人也想拥有 br>
I had fifteen-year dances br>
十五年时光蹁跹舞蹈 br>
Church basement romances yeah I've got br>
也曾拥有教堂地下室里的浪漫情节 br>
Spilling my guts with the Bowery Bums br>
和那些波威街酒鬼一同喝得烂醉 br>
Is the only love I've ever known br>
彼时 那是我知道的唯一的真爱 br>
Except for the stage which I also call home when I'm not br>
除了被我当做港湾依赖的舞台 br>
Servin' up God in a burnt coffee pot for the triad br>
侍奉上帝 为他烹煮咖啡(Lana曾提及新年愿望即为密切与加强与上帝的关系) br>
Hello it's the most famous woman you know on the iPad br>
嗨 这是你认识的iPad上最富有名誉的女人 br>
Calling from beyond the grave I just wanna say "Hi Dad" br>
在坟墓之上呼唤 我只想叫一声“嗨爹地”(可能指Otto Plath之死 即前文提到的诗人Sylvia Plath之夫) br>
I've been tearing up town in my f**king white gown br>
我曾身着长袍 撕裂整个小镇 br>
Like a godd**n near sociopath br>
就像一个该死的反社会人 br>
Shaking my a*s is the only thing that's br>
舞动着我的双臀 这是唯一能够 br>
Got this black narcissist off my back br>
把那黑暗的自负者从未身上摆脱的方法 br>
She couldn't care less and I never cared more br>
她不能灭掉关心的念头 我却从未施与他人关怀 br>
So there's no more to say about that br>
所以我也没有要为自己辩护 br>
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
除却希望 这危险的存在 对于我这般的女人 br>
Hope is a dangerous thing for a woman with my past br>
希望危险异常 若像我这样的女人也想拥有 br>
There's a new revolution a loud evolution that I saw br>
新的革命正在上演 我看见响彻云霄的蜕变 br>
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known br>
疑惑的诞生 还有那些人的勾结 那些我熟识的人们 br>
A modern day woman with a weak constitution 'cause I've got br>
我是一个内心脆弱的时髦女郎 br>
Monsters still under my bed that I could never fight off br>
魔鬼依旧在我的床底蛰伏 我永远也无法将他们赶走 br>
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off br>
是地狱的守门人粗心将钥匙 轻柔地扔进了我的夜晚 br>
I've been tearing around in my f**king nightgown br>
我曾身着睡袍 四处毁坏 br>
24/7 Sylvia Plath br>
无时无刻 Sylvia Plath br>
Writing in blood on your walls br>
她的诗句以血为字书于你的墙面 br>
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad br>
因为我的笔墨在iPad上写不出漂亮的字 br>
They write that I'm happy they know that I'm not br>
他们都写着我的快乐 他们都知道我并不快乐 br>
But at best you can see I'm not sad br>
但至少你能看出我并不伤心 br>
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
希望危险异常 对于我这般的女人 br>
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
希望危险异常 若像我这样的女人也想拥有 br>
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have br>
希望危险异常 若像我这样的女人也想拥有 br>
But I have it br>
但我拥有了它 br>
Yeah I have it br>
是的 我拥有了它 br>
Yeah I have it br>
是的 我拥有了它 br>
I have br>
我拥有 br>