标签
Crimson flames tied through my ears br>
深红火焰拴住我的耳朵 br>
Rollin high and mighty traps br>
趾高气扬设置着圈套 br>
Pounced with fire on flaming roads br>
我行走在充满火焰的路上 br>
Using ideas as my maps br>
以心为方向 br>
Well meet on edges soon said i br>
不久,我们将在岁月里相见,我说 br>
Proud neath heated brow br>
自豪溢于言表 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
M younger than that now br>
今日风华正茂 br>
Half-wracked prejudice leaped forth br>
半伤的偏见往前奔跑 br>
Rip down all hate I screamed br>
撕掉所有仇恨,我嚎叫 br>
Lies that life is black and white br>
黑白生活本是谎言 br>
Spoke from my skull I dreamed br>
我梦见,头盖骨呼喊 br>
Romantic facts of musketeers br>
三个火枪手的浪漫故事 br>
Foundationed deep somehow br>
不知为何,已深深隐藏 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
I'm younger than that now br>
今日风华正茂 br>
Girls faces formed the forward path br>
前行路上女孩儿无数 br>
From phony jealousy br>
伴随伪装嫉妒 br>
To memorizing politics br>
力争去记住 br>
Of ancient history br>
古老历史的政治 br>
Flung down by corpse evangelists br>
福音教士**还在挥舞 br>
Unthought of though somehow br>
不知为何,早已不再如故 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
I'm younger than that now br>
今日风华正茂 br>
A self-ordained professors tongue br>
自律教授口若悬河 br>
Too serious to fool br>
太严肃太笨拙 br>
Spouted out that liberty br>
嬉闹的图书馆 br>
Is just equality in school br>
正是标示平等的学校 br>
Equality I spoke the word br>
平等,我说出这个词 br>
As if a wedding vow br>
像是婚礼誓言 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
I'm younger than that now br>
今日风华正茂 br>
In a soldiers stance I aimed my hand br>
站军姿,我把手指向 br>
At the mongrel dogs who teach br>
那些训练的**狗 br>
Fearing not that Id become my enemy br>
害怕不要自己变成自己的敌人 br>
In the instant that I preach br>
在我布道的远处 br>
My existence led by confusion boats br>
我的存在指引着混淆的船只 br>
Mutiny from stern to bow br>
从兵变到臣服 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
I'm younger than that now br>
今日风华正茂 br>
Yes my guard stood hard when abstract threats br>
是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定 br>
Too noble to neglect br>
太高贵,无法忽略 br>
Deceived me into thinking br>
引诱我思考 br>
I had something to protect br>
我必须保护些什么 br>
Good and bad I define these terms br>
好与坏,我定义这些词语 br>
Quite clear no doubt somehow br>
清楚,不迟疑,不知何故 br>
Ah but I was so much older then br>
啊,昔日我曾苍老 br>
I'm younger than that now br>
今日风华正茂 br>