标签
息遣いはもう雪の下 br>
大雪之中的吐息 br>
灰色だった br>
已经变为了灰色 br>
つまらない気持ちを振り避けて br>
那些无趣的心思都避口不谈 br>
搔き消していた br>
就让它们消失不见 br>
君のイメージはもう靄がかり br>
你的残影在弥漫的雾霭中 br>
固定された br>
被固定下来 br>
吐き出しかけの声がいつか br>
刚要说出口的话语却不知何时 br>
喉に詰まった br>
堵在了喉咙 br>
「約束だよ」 br>
“约定好了哦” br>
「いつかそのうち」 “ br>
以后总有一天” br>
なんてはぐらかしていた br>
用这样的话不断岔开话题 br>
頭の中で葬った君の音が br>
我脑中埋葬下的你的声音 br>
明け方眠れない僕を刺す br>
仍刺痛着拂晓中无法入眠的我 br>
取りこぼしかけた稚拙な愛が br>
险些马失前蹄的那笨拙的爱意 br>
一つ一つ滲んでいって br>
一点一点渗透出来 br>
世界の終わりがまた欲しくなる br>
仍在不断渴望着世界的终结 br>
きっと、きっと、きっと br>
一定 一定 一定 br>
殺してくれよ br>
请你来裁定下我死亡的命运 br>
目次もあとがきもないのに br>
明明书中没有目录也没有后记 br>
栞を取った br>
却仍夹着书签 br>
心臓みたいにうごめいた br>
宛如心脏一样蠢蠢欲动着 br>
拳を取った br>
举起了拳头 br>
あの時僕が浮足立ったのは br>
那时我之所以慌了手脚 br>
君のせいだった br>
都是你的错啊 br>
同じだけで何の変哲も無い br>
那只是一个同往常一样 br>
日暮れだった br>
平淡无奇的傍晚 br>
嘲笑うみたいな斜陽が br>
仿佛露出了嘲笑的斜阳 br>
落ちぬまま差し込み続け br>
在还未沉下前继续散发着光芒 br>
憂った僕らの顔を照らした br>
将忧愁中我们的面庞照亮 br>
もっと ちゃんと br>
更加 确确实实地 br>
焼き付けて br>
烙印上去 br>
不完全な球になって進めなくなった br>
变成不完整的球形然后便无法继续前行 br>
もっと言葉がほしい br>
但仍渴求着更多的话语 br>
うつらなままいたい br>
想要就这样裹足不前 br>
消耗しか無い今日を許せなくても br>
即使无法原谅只能不断消耗殆尽的今日也罢 br>
どうか どうか br>
求求你 求求你 br>
逸らさないでいて br>
不要将视线避开 br>
-music- br>
あとどれくらい br>
到底还有多久 br>
日々を潰そう br>
要将这日常虚度 br>
失望の振り br>
失望也只是假装 br>
何もいらない br>
其实我早已无欲无求 br>
君の言葉に br>
你的一言一语 br>
僕は苛立つ br>
都使我坐立不安 br>
名前を呼ばないで br>
不要呼唤我的名字 br>
もう置いて行かないで br>
不要再丢下我一个人离开 br>