标签
“久しぶりね”と いきなり br>
边说着“好久不见啊” br>
咥え煙草を盗んだ br>
一边伸手夺走叼着的烟 br>
一体 誰を待ってたの? 午後のラウンジ br>
午后的休息室里 到底是在等着谁呢? br>
呆れた顔で見上げて br>
用呆滞的表情仰视着我 br>
やけに驚く振りして br>
做出夸张的惊讶动作 br>
相変わらずの役者ね br>
还是老样子演技浮夸 br>
カーテンコール見たいわ br>
期待着落幕鼓励 br>
バーレスク お似合いだね br>
这场滑稽剧 真适合你来演 br>
ミスキャストな二人 br>
角色错乱的我们二人 br>
さり気ないやりとりから br>
在若无其事交谈中 br>
探りあっている br>
发现端倪 br>
バーレスク 気取っている br>
这场滑稽剧 简直装腔作势 br>
ロマンスにならない br>
毫无浪漫氛围 br>
過ぎゆく あの頃まで br>
一起度过这段时光 回忆不断涌现 br>
呼び戻すには もう少し遠いね br>
要重回以往 还有点距离呢 br>
サイドシートに抱かれて br>
在侧座上被抱住 br>
見慣れたはずの横顔 br>
明明是习以为常的侧脸 br>
ミラーに映る景色が 夜に染まるわ br>
映射在镜中的景色 黯然消寂于夜中 br>
どこに行こうとしてるか br>
我到底准备去哪 br>
わからないはずないでしょ br>
你不可能不知道吧 br>
思い出の場所なんかじゃ br>
要是回到回忆中的地方 br>
口説き文句見えるわ br>
就会忆起从前的甜言蜜语 br>
バーレスク お似合いだね br>
这场滑稽剧 真适合你来演 br>
騙されてあげるわ br>
曾被你给骗了 br>
セリフは决まっている br>
台词早已定下 br>
シナリオ通りの br>
只是按着剧本来演 br>
バーレスク 気取っている br>
这场滑稽剧 简直装腔作势 br>
出来すぎた話ね br>
说话真过分啊 br>
夜明けが 訪れたら br>
明明只要一天亮 br>
素知らぬ顔して すれ違うのに br>
就会摆出陌生的脸 走向不同的路 br>
想い出に手を振れたら br>
每当回首爱情回忆 br>
いけない事も知っている br>
也知道那是不可能的 br>
本当は 少し気持ちが br>
但实际上 自己的心情 br>
揺れはじめているから br>
略微有些动摇啊 br>
バーレスク お似合いだね br>
这场滑稽剧 真适合你来演 br>
ミスキャストな二人 br>
角色错乱的我们二人 br>
さり気ないやりとりから br>
在若无其事交谈中 br>
探りあっている br>
发现端倪 br>
バーレスク 気取っている br>
这场滑稽剧 简直装腔作势 br>
ロマンスにならない br>
毫无浪漫氛围 br>
過ぎゆく あの頃まで br>
一起度过这段时光 回忆不断涌现 br>
呼び戻すには もう少し遠いね br>
要重回以往 还有点距离呢 br>
バーレスク 気取っている br>
这场滑稽剧 简直装腔作势 br>
出来すぎた話ね br>
说话真过分啊 br>
夜明けが 訪れたら br>
明明只要一天亮 br>
素知らぬ顔して すれ違うのに br>
就会摆出陌生的脸 走向不同的路 br>