标签
Sous le ciel de Paris br>
巴黎晴空下 br>
S'envole une chanson br>
飘荡一首歌 br>
Elle est née d'aujourd'hui br>
今天她诞生在 br>
Dans le coeur d'un gar?on br>
一个少年心里 br>
Sous le ciel de Paris br>
巴黎晴空下 br>
Marchent des amoureux br>
情人们在漫步 br>
Leur bonheur se construit br>
幸福洋溢 br>
Sur un air fait pour eux br>
漂浮在空气中 br>
Sous le pont de Bercy br>
在贝尔西桥下 br>
Un philosophe assis br>
安坐一位哲人 br>
Deux musiciens quelques badauds br>
两个乐师 几个悠闲路人 br>
Puis les gens par milliers br>
转瞬又人头攒动 br>
Sous le ciel de Paris br>
巴黎晴空下 br>
Jusqu'au soir vont chanter br>
一直哼唱到夜晚 br>
L'hymne d'un peuple épris br>
沉迷于他们古老城市的 br>
De sa vieille cité br>
人们的颂歌 br>
Près de Notre Dame br>
圣母院旁 br>
Parfois couve un drame br>
有时酝酿着一个剧情 br>
Oui mais à Paname br>
对 但在大巴黎 br>
Tout peut s'arranger br>
一切会安排停当 br>
Quelques rayons br>
几缕阳光 br>
Du ciel d'été br>
在夏日天空 br>
L'accordéon br>
一个水手的 br>
D'un marinier br>
手风琴 br>
L'espoir fleurit br>
希望绽放在 br>
Au ciel de Paris br>
巴黎的天空 br>
I once had a girl br>
我有过一个姑娘 br>
Or should I say br>
或者该说 br>
She once had me br>
她有过我 br>
She showed me her room br>
她带我进她的屋子 br>
Isn't it good br>
还不错吧 br>
Norwegian wood br>
挪威森林 br>
She asked me to stay br>
她要我留下 br>
And she told me to sit anywhere br>
还叫我随便找地方坐 br>
So I looked around br>
我四下看看 br>
And I noticed there wasn't a chair br>
发现并没有椅子 br>
I sat on a rug br>
我找了块地毯坐下 br>
Biding my time br>
打发着时间 br>
Drinking her wine br>
喝着她的红酒 br>
We talked until two br>
我们聊到两点 br>
And then she said br>
然后她说 br>
It's time for bed br>
到点睡觉了 br>
She told me she worked br>
她说她一大早要工作 br>
In the morning and started to laugh br>
然后就开始大笑 br>
I told her I didn't br>
我告诉她我倒不用 br>
And crawled off to sleep in the bath br>
然后就爬去卫生间睡觉 br>
And when I awoke br>
等到我醒来 br>
I was alone br>
只剩我一人 br>
This bird had flown br>
那只鸟已经飞走 br>
So I lit a fire br>
我生了个火 br>
Isn't it good br>
还不错吧 br>
Norwegian wood br>
挪威森林 br>
Quand elle lui sourit br>
当她回眸一笑 br>
Il met son habit bleu br>
他便穿上蔚蓝的衣裳 br>
Quand il pleut sur Paris br>
当他飘下雨滴 br>
C'est qu'il est malheureux br>
那是他在忧伤 br>
Quand il est trop jaloux br>
当他太过嫉妒 br>
De ses millions d'amants br>
她无数的追求者 br>
Il fait gronder sur nous br>
便在我们头上 br>
Son tonnerr' éclatant br>
惊雷轰鸣 br>
Mais le ciel de Paris br>
但巴黎的天空 br>
N'est pas longtemps cruel br>
只会短暂暴虐 br>
Pour se fair' pardonner br>
为求谅解 br>
Il offre un arc en ciel br>
他会献出天上的彩虹 br>