标签
You're the lines on the tarmac br>
你是停机坪上的线 br>
Rainy days and we take it to the carpet br>
雨天,我们把它带到地毯上(这里的“它”无法直接理解,故不译) br>
Skinned knees on the gravel where we sat br>
膝盖破了皮,跪在你我曾坐过的碎砾上(应该是指往事又给新伤口撒了盐) br>
Wide-eyed, coming of age br>
虽是天真,却也年岁渐长 br>
A year older every day br>
每天都像长大一岁 br>
We grew up without looking back br>
我们成长着,不曾回头 br>
Promises and tight grips br>
许下诺言,紧抓不舍 br>
Now we're here and we're bound to slip br>
如今,我们就在此地,也注定会摔跤 br>
Is it wrong that part of me feels cheated br>
莫非部分自我感觉受骗也成了错误? br>
Never wished I understood br>
从不奢望自己能深谙世道 br>
I traded easiness for adulthood br>
我是用舒适换来成长 br>
At the surface, we got what we wanted br>
表面看来,我们已得到梦寐以求的一切 br>
But now we got the taste of caffeine br>
但如今你我已尝过咖啡因 br>
and Now you are too busy for me br>
你于我而言,已是过于忙碌 br>
But this is everything we wanted br>
但是,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
This is everything we wanted br>
这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
And maybe you are making effort br>
或许,你也正做着努力 br>
And maybe the memories are better br>
可是,说不定只留回忆才是更好的 br>
Cause this is everything we wanted br>
只因为,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
Is this everything we wanted? br>
这该是我们曾梦寐以求的一切吧? br>
(Too fast, too much, too soon) br>
(长大得)太快,(不可控的)太多,(结束得)太早 br>
I remember all the pledges br>
我不曾把诺言置之脑后 br>
We were certain that the bond was the constant br>
我们坚信,你我间的联系是永不间断的 br>
On the verge of resolution, we were sure br>
但我们也确定,彼此都停在决心的边缘 br>
Parted ways, near and fast br>
分道扬镳的日子,来得迅速,也近在眼前 br>
I never thought it wouldn't last br>
我却不曾料想,它(应该是指这段感情)已无法存留 br>
Can we avoid being cut too short br>
我们又能否逃开被削得所剩无多的命运 br>
Promises and tight grips br>
许下诺言,紧抓不舍 br>
Now we're here and they're bound to slip br>
如今,我们就在此地,也注定会摔跤 br>
Is it wrong that part of me feels cheated? br>
莫非部分自我感觉受骗也成了错误? br>
Never wished I understood br>
从不奢望自己能深谙世道 br>
I traded easiness for adulthood br>
我是用舒适换来成长 br>
At the surface, we got what we wanted br>
表面看来,我们已得到梦寐以求的一切 br>
But now we like the taste of caffeine br>
但如今你我钟情于咖啡因的口感 br>
and Now you are too busy for me br>
你于我而言,已是过于忙碌 br>
But this is everything we wanted br>
但是,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
This is everything we wanted br>
这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
And maybe you are making effort br>
或许,你也正做着努力 br>
And maybe the memories are better br>
可是,说不定只留回忆才是更好的 br>
Cause this is everything we wanted br>
只因为,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
Is this everything we wanted? br>
这该是我们曾梦寐以求的一切吧? br>
Too fast, too much, too soon br>
太快,太多,太早 br>
Oh it's bittersweet br>
它是苦乐参半的(应该是指现在这种状况) br>
Almost what I thought it'll be br>
几乎便是我料想过的样子 br>
But it's alright br>
但,没关系了 br>
my mind is occupied br>
我的思绪已被占满 br>
We left each other out br>
我们是放任着彼此离开的 br>
We planned each other out br>
我们是计划好分手的 br>
And now the knots untie br>
如今,这些心结已经解开 br>
And now the talks run dry br>
可如今,这些对白也只是苟延残喘 br>
Too fast, too much, too soon br>
太快,太多,太早 br>
Too fast, too much, too soon br>
太快,太多,太早 br>
But now we like the taste of caffeine br>
但如今你我钟情于咖啡因的口感 br>
and Now you are too busy for me br>
你于我而言,已是过于忙碌 br>
But this is everything we wanted br>
但是,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
This is everything we wanted br>
这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
And maybe you are making effort br>
或许,你也正做着努力 br>
And maybe the memories are better br>
可是,说不定只留回忆才是更好的 br>
Cause this is everything we wanted br>
只因为,这就是我们曾梦寐以求的一切啊 br>
Is this everything we wanted? br>
这该是我们曾梦寐以求的一切吧? br>
Too fast, too much, too soon br>
太快,太多,太早 br>