标签
一人歩く 帰り道の途中 br>
独身一人 行走于归家途中 br>
イヤホンから伝うこの歌は br>
从耳机里传出的这首歌曲 br>
二人だけの 夕映えに貴方が br>
是只有你我的晚霞照映下 br>
教えてくれた小さな幸せ br>
你所教会我的小小幸福 br>
見返す写真には少し見切れた br>
回头而望的照片未拍完整 br>
後ろ姿の貴方が写っている br>
只框写到了你的背影 br>
かざしたレンズのその先に br>
若我将镜头举起 br>
ただ貴方がそこにいれば br>
你却站于此前方 br>
華やいでいく心がここにあって br>
我的心便会于此华丽绽放 br>
未だに私を離さない br>
始终未离我而去 br>
一人きりの まだ少し冷えるベッドで br>
独身一人 在那些许冰冷的床上 br>
何度も寝返りを打つ br>
翻了不知几次身 br>
二人はいつ 同じだけの想い br>
你我何时才能够将心意 br>
一つの写真に重ねれるの? br>
与同一照片中相同? br>
隣にいれば温かい心も br>
于你临边温暖的内心 br>
夜が来る度 また冷めていくの br>
也会于夜晚来临之际 变得萧瑟寒冷 br>
私の瞳もいつからか br>
我的眼瞳不知从何时开始 br>
ただ一人貴方だけに br>
唯独能够容纳你一人 br>
どんなに遠く小さく片隅でも br>
无论你于多远 抑或多么渺小 br>
ピントを合わせてしまう br>
也能够聚焦于镜 br>
だらしなく揺れる背中さえも br>
吊儿郎当 摇晃着的背影也好 br>
振り向いてみせる笑顔も br>
回首而笑的笑颜也罢 br>
一つも溢さずに焼き付けていたいよ br>
我也将会把这一切烙印于心 br>
かざしたレンズの真ん中に br>
希望我将镜头举起后 br>
ただ貴方を映していたい br>
镜头中唯有映射你的面容 br>
おぼつかない手つきでも精一杯 br>
尽管笨手笨脚 也仍是竭尽全力 br>
その姿を捉えて br>
抓拍你的身影 br>
貴方が瞳の真ん中に br>
你的眼瞳正中间 br>
映すのは誰なのかな? br>
会映出何人? br>
いつか二人寄り添い笑う日々が br>
我愿将来你我相依相笑的日子 br>
アルバムを彩れるように br>
能够为相簿增添一抹色彩 br>