标签
Oh misty eye of the Mountain below, br>
噢,雾山脚下云雾障目 br>
Keep careful watch of my brothers’ souls, br>
小心地守护着同伴们的灵魂 br>
And should the sky be filled with fire and smoke, br>
他日战火与硝烟笼罩天空 br>
Keep watching over Durin’s sons. br>
请守护好我都灵子民 br>
If this is to end in fire, br>
若一切将焚于烈火 br>
Then we shall all burn together, br>
让我们一同燃烧 br>
Watch the flames climb higher, br>
凝视着跳跃的火苗 br>
Into the night. br>
升入浓重黑夜 br>
Calling out father oh, br>
呼唤着父辈的英名,噢 br>
Stand by and we will, br>
他与我们同在,我们将 br>
Watch the flames burn auburn on, br>
一同见证赤色的火焰席卷 br>
The mountainside, br>
整座孤山 br>
And if we should die tonight, br>
如果今夜我们在劫难逃 br>
We should all die together. br>
愿你我共同见证死亡 br>
Raise a glass of wine, br>
让我们举杯致意 br>
For the last time. br>
最后一次 br>
Calling out father oh, br>
呼唤着父辈的英名,噢 br>
Prepare as we will, br>
共同做好了准备 br>
Watch the flames burn auburn on, br>
亲见这赤色火焰吞噬 br>
The mountainside. br>
苍莽孤山 br>
Desolation comes upon the sky. br>
碧空如洗不再 br>
Now I see fire, br>
如今我看见火焰 br>
Inside the mountain. br>
掠过孤山腹内 br>
I see fire, br>
我看见火舌 br>
Burning the trees. br>
舔过幽暗密林 br>
And I see fire, br>
我看见大火 br>
Hollowing souls. br>
掏空同伴灵魂 br>
I see fire, br>
我看见火海 br>
Blood in the breeze. br>
空气中血腥弥漫 br>
And I’ll hope that you’ll remember me. br>
即便分别,我希望你能记住我 br>
Oh should my people fall then, br>
噢,若我的子民沦陷 br>
Surely I’ll do the same. br>
我自然要与他们同呼吸共命运 br>
Confined in mountain halls, br>
在孤山恶龙的宫殿里 br>
We got too close to the flame. br>
烈火与我们擦肩而过 br>
Calling out father oh, br>
呼唤着父辈的英名,噢 br>
Hold fast and we will, br>
千万坚持住啊,我们将 br>
Watch the flames burn auburn on, br>
目睹这血色火焰吞噬 br>
The mountainside. br>
苍莽孤山 br>
Desolation comes upon the sky. br>
碧空如洗不再 br>
Now I see fire, br>
如今我看见火焰 br>
Inside the mountain. br>
掠过孤山腹内 br>
I see fire, br>
我看见火舌 br>
Burning the trees. br>
舔过幽暗密林 br>
And I see fire, br>
我看见大火 br>
Hollowing souls. br>
掏空同伴灵魂 br>
I see fire, br>
我看见火海 br>
Blood in the breeze. br>
空气中血腥弥漫 br>
And I’ll hope that you’ll remember me. br>
即便分别,我希望你能记住我. br>
And if the night is burning, br>
若黑夜燃烧 br>
I will cover my eyes, br>
我只好无奈的掩住双眼 br>
For if the dark returns, br>
若黑暗势力卷土重来 br>
Then my brothers will die. br>
我的兄弟会失去生命 br>
And as the sky is falling down, br>
当天空也塌陷 br>
It crashed into this lonely town. br>
这飘零的河谷镇又怎能幸免 br>
And with that shadow upon the ground, br>
随着天幕的阴影坠向地面 br>
I hear my people screaming out. br>
子民的尖叫充斥我的耳畔 br>
I see fire, br>
我看见火焰 br>
Inside the mountains. br>
掠过孤山腹内 br>
I see fire, br>
我看见火舌 br>
Burning the trees. br>
舔过幽暗密林 br>
I see fire, br>
我看见大火 br>
Hollowing souls. br>
掏空同伴灵魂 br>
I see fire, br>
我看见火海 br>
Blood in the breeze. br>
空气中血腥弥漫 br>
I see fire, br>
我看见这场火 br>
(Oh you know I saw a city burning.) br>
(噢,埃尔波尔战火弥漫) br>
(Fire.)I see fire br>
我看见这场火 br>
(Feel the heat upon my skin.) br>
(滚烫得灼伤我的皮肤) br>
Fire. br>
火 br>
And I see fire, br>
我看见这场火 br>
Fire. br>
火 br>
And I see fire burn auburn on, br>
我看见大火蔓延了 br>
The mountainside. br>
整座孤山 br>