标签
Ticking away the moments that make up a dull day br>
滴答声中,单调的一天又过去了 br>
Fritter and waste the hours in an offhand way br>
你在挥霍着时间 br>
Kicking around on a piece of ground in your home town br>
漫无目的地在你家乡闲逛 br>
Waiting for someone or something to show you the way br>
等待着有人或有事能给你指明方向 br>
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain br>
厌倦了躺在太阳底下,待在家里看雨 br>
You are young and life is long and there is time to kill today br>
你还年轻,生命还很长,有的是时间来消磨今天 br>
And then one day you find ten years have got behind you br>
然后有一天你发现,十年已经过去 br>
No one told you when to run you missed the starting gun br>
没人告诉你什么时候应该起跑,你错失了发令枪 br>
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking br>
然后你跑着要追赶太阳,但是它已落山 br>
Racing around to come up behind you again br>
快速运转,又从你身后升起 br>
The sun is the same in a relative way but you're older br>
太阳还是平常那个太阳,但是你已经老去 br>
Shorter of breath and one day closer to death br>
气喘吁吁,一天天靠近死亡 br>
Every year is getting shorter never seem to find the time br>
一年年变短,似乎永远找不到时间 br>
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines br>
计划要么归零,要么变成那潦草的半页纸 br>
Hanging on in quiet desperation is the English way br>
在安静的绝望中等待是英国人的方式 br>
The time is gone the song is over br>
时间流逝,歌曲结束 br>
Thought I'd something more to say br>
以为还有很多要说 br>
Home home again br>
家,再次回家 br>
I like to be here when I can br>
我喜欢在这里如果我可以 br>
When I come home cold and tired br>
当我寒冷又疲惫地回家 br>
It's good to warm my bones beside the fire br>
挨着火炉温暖我的骨头真好 br>
Far away across the field br>
穿过原野在遥远的地方 br>
The tolling of the iron bell br>
传来阵阵钟声 br>
Calls the faithful to their knees br>
呼唤着信徒们屈膝下跪 br>
To hear the softly spoken magic spells br>
去倾听那温柔诉说的神奇咒语 br>