Scarborough Fair / Canticle
Simon & Garfunkel
标签
Are you going to Scarborough Fair? br>
您是要去斯卡布罗集市吗? br>
Parsley, sage, rosemary & thyme br>
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 br>
Remember me to one who lives there br>
记得代我问候住在那里的一个人 br>
She once was a true love of mine br>
她曾是我真心深爱的姑娘 br>
Tell her to make me a cambric shirt br>
告诉她为我做件粗麻布衣裳 br>
(On the side of a hill in the deep forest green) br>
(在绿林深处的一座山边) br>
Parsely, sage, rosemary & thyme br>
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 br>
(Tracing a sparrow on snow-crested ground) br>
(在冰雪覆盖的地面上追踪麻雀) br>
Without no seams nor needlework br>
不要有任何缝合的痕迹或是刺绣 br>
(Blankets and bedclothes a child of the mountains) br>
(如毯子般覆盖大山之子) br>
Then she'll be a true love of mine br>
那她就正是我心爱的姑娘 br>
(Sleeps unaware of the clarion call) br>
(沉睡到听不见嘹亮的号角) br>
Tell her to find me an acre of land br>
告诉她为我找一亩土地 br>
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) br>
(在山的一边,只有寥寥可数的叶子) br>
Parsely, sage, rosemary, & thyme br>
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 br>
(Washes the grave with silvery tears) br>
(如泉涌的泪水冲刷着坟茔) br>
Between the salt water and the sea strand br>
就在大海和海滩之间 br>
(A soldier cleans and polishes a gun) br>
(一位战士擦干净又磨亮了他的枪) br>
Then she'll be a true love of mine br>
那她就正是我心爱的姑娘 br>
Tell her to reap it in a sickle of leather br>
告诉她用皮做的镰刀收割庄稼 br>
(War bellows, blazing in scarlet battalions) br>
(战火轰隆,猩红的子弹在狂呼) br>
Parsely, sage, rosemary & thyme br>
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 br>
(Generals order their soldiers to kill) br>
(将军们命令他们的战士开始杀戮) br>
And to gather it all in a bunch of heather br>
再用一束石楠花将它们捆在一起 br>
(And to fight for a cause they've long ago forgotten) br>
(为一个他们早已忘却的目标而奋斗) br>
Then she'll be a true love of mine br>
那么她就正是我心爱的姑娘 br>
Are you going to Scarborough Fair? br>
您是要去斯卡布罗集市吗? br>
Parsley, sage, rosemary & thyme br>
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 br>
Remember me to one who lives there br>
代我问候住在那里的一个人 br>
She once was a true love of mine br>
她曾是我真心深爱的姑娘 br>