标签
Wait 'til you're announced br>
静待你被宣判 br>
We've not yet lost all our graces br>
我们仍未失掉全部仁慈 br>
The hounds will stay in chains br>
猛兽将被困于枷锁 br>
Look upon Your Greatness br>
看你崇高伟岸 br>
And she'll send the call out br>
看你大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Send the call out br>
大声呐喊 br>
Call all the ladies out br>
叫那些女士出去 br>
They're in their finery br>
衣着华贵 br>
A hundred jewels on throats br>
珠光宝气 br>
A hundred jewels between teeth br>
满身铜臭 br>
Now bring my boys in br>
请我的男孩们上场 br>
Their skin in craters like the moon br>
他们外表粗犷 br>
The moon we love like a brother br>
我却视如亲人 br>
While he glows through the room br>
这里因他们蓬荜生辉 br>
Dancing around the lies we tell br>
我们在自己的谎言中旋转 br>
Dancing around big eyes as well ah br>
在众目睽睽之下起舞 br>
Even the comatose br>
即使有人昏迷 br>
They don't dance and tell br>
无法起舞言语 br>
We live in cities br>
我们居于 br>
You'll never see on screen br>
不为人知的地方 br>
Not very pretty br>
虽不繁华 br>
But we sure know how to run things br>
但自得其乐 br>
Living in ruins of the palace br>
生活在梦想宫殿的废墟里 br>
Within my dreams br>
梦想为伴 br>
And you know br>
你懂的 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
I'm kind of over getting told br>
我已厌烦 br>
To throw my hands up in the air br>
被要求双手举过头顶 br>
So there br>
算了吧 br>
So all the cups got broke br>
杯盘狼藉 br>
Shards beneath our feet br>
碎片遍地 br>
But it wasn't my fault br>
但这并非我的过失 br>
And everyone's competing br>
每个人都在追寻 br>
For a love they won't receive br>
追寻得不到的爱 br>
'Cause what this palace wants is release br>
因这座围城都在渴望解脱 br>
We live in cities br>
我们居于 br>
You'll never see on screen br>
不为人知的地方 br>
Not very pretty br>
虽不繁华 br>
But we sure know how to run things br>
但自得其乐 br>
Living in ruins of the palace br>
生活在梦想宫殿的废墟里 br>
Within my dreams br>
梦想为伴 br>
And you know br>
你懂的 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
I'm kind of over getting told br>
我已厌烦 br>
To throw my hands up in the air br>
被要求双手举过头顶 br>
So there br>
算了吧 br>
I'm kind of older than I was br>
我已过了放纵不羁的年纪 br>
When I reveled without a care br>
曾经的肆无忌惮 br>
So there br>
算了吧 br>
We live in cities br>
我们居于 br>
You'll never see on screen br>
不为人知的地方 br>
Not very pretty br>
虽不繁华 br>
But we sure know br>
但我们知道 br>
How to run things br>
如何自得其乐 br>
Living in ruins of the palace br>
生活在梦想宫殿的废墟里 br>
Within my dreams br>
梦想为伴 br>
And you know br>
你懂的 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
And you know br>
你懂的 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
We're on each other's team br>
我们心为一体 br>
And you know br>
你懂的 br>
And you know and you know br>
你懂的 你懂的 br>