Chez Keith et Anita
Carla Bruni
标签
Dans les bagnoles aux Batignolles br>
开开老爷车 看巴蒂诺尔 br>
A Istanbul avenue du roule br>
走儒勒大道 游伊斯坦布尔 br>
Sur un atoll ou dans la foule br>
爬上珊瑚岛 走进人群里 br>
On est là où l'on peut br>
哪里都有人在 br>
A Notre-Dame au bord du drame br>
A Macao à Birmingham br>
在巴黎圣母院 在戏剧舞台前 br>
Dans un bistrot ou sous un tram br>
在澳门伯明翰 br>
On est là où l'on peut br>
在街角小酒馆 在有轨电车上 br>
Mais moi je ne suis pas là br>
哪里都有人在 br>
Non non non non br>
Je suis chez Keith et Anita br>
我却不在别处 br>
C'est le petit matin br>
不在别的地方 br>
Mais on n'est pas couché ma foi br>
就在凯斯安妮塔的家里 br>
Quelqu'un se roule un joint br>
一大早 br>
Oh non merci je ne fume pas br>
我没有去做祷告 br>
Quelqu'un joue du Chopin br>
看到有人在卷烟丝 br>
On est chez Keith et Anita br>
不 谢谢 我不抽烟 br>
Quelqu'un joue du Chopin br>
On est chez Keith et Anita br>
有人在弹奏肖邦的曲子 br>
Dans une poubelle le nez au ciel br>
我在凯特安妮塔的家里 br>
Dans un tunnel mis sous tutelle br>
有人在弹奏肖邦的曲子 br>
Dans un hôtel au Sofitel br>
我在凯斯安妮塔的家里 br>
A Singapour ou à Bruxelles br>
Au petit jour au grand carrefour br>
瘫倒在垃圾桶里鼻孔朝天 br>
On est là où l'on peut br>
行走在隧道中 密不透风 br>
Dans son berceau sous son chapeau br>
住在豪华酒店索菲特 br>
A Zanzibar ou à Bordeaux br>
在新加坡布鲁塞尔 br>
Dans son cauchemar seul au tableau br>
在黎明的十字路口 br>
Dans un plumard dans son tombeau br>
哪里都有人在 br>
Dans le brouillard au fil de l'eau br>
On est là où l'on peut br>
在出生的摇篮里 在成长的帽子下 br>
Mais moi je ne suis pas là br>
在桑吉巴尔或在波尔多 br>
Non non non non br>
在噩梦中 演着独角戏 br>
Je suis chez Keith et Anita br>
在柔软的床上 在沉睡的坟墓中 br>
C'est la fin de l'été br>
在雾中 在水边 br>
Mais il fait encore doux ma foi br>
哪里都有人在 br>
Quelqu'un boit du rosé br>
Et quelqu'un joue de l'harmonica br>
我却不在别处 br>
Qu'il fait bon d'exister br>
不在别的地方 br>
Ici chez Keith et Anita br>
就在凯斯安妮塔的家里 br>
Qu'il fait bon d'exister br>
夏末时节 br>
Ici chez Keith et Anita br>
我还是把祷告放在了一边 br>
En politique en place publique br>
有人在喝玫瑰红酒 br>
A l'aventure dans l'Antarctique br>
有人在吹口琴 br>
A l'âge tendre ou canonique br>
生活多么美好 br>
Au bord du Gange à Dubrovnik br>
这就是凯斯安妮塔的家 br>
Sous les louanges couvert de fange br>
生活多么美好 br>
On est là où l'on peut br>
这就是凯斯安妮塔的家 br>
Au fond du trou à l'aube blème br>
Au rendez-vous ou à la traîne br>
在喧嚣的政界 在嘈杂的公共场合 br>
A Malibu ou à Valenciennes br>
在南极的大冒险 br>
A Katmandou à Saint-Etienne br>
在豆蔻或不惑之年 br>
Sous les verrous ou à la Madeleine br>
在恒河边 在杜布罗夫尼克古城 br>
On est là où l'on peut br>
在赞叹声中 在唾弃声里 br>
Mais moi je ne suis pas là br>
哪里都有人在 br>
Non non non non br>
Je suis chez Keith et Anita br>
在幽暗的洞底 看到苍白的拂晓 br>
Ici tout est tranquille br>
在约会或在排队 br>
Il n'y a pas l'ombre d'un fracas br>
在马利布或在瓦伦西那 br>
Marianne sent la vanille br>
在加德满都或在圣埃锡安 br>
Toute de velours et de soie br>
在冰冷的牢笼中 在神圣的教堂里 br>
Comme la vie scintille br>
哪里都有人在 br>
Ici chez Keith et Anita br>
Comme la vie scintille br>
我却不在别处 br>
Ici chez Keith et Anita br>
不在别的地方 br>
Chez Keith et Anita br>
就在凯斯安妮塔的家里 br>
C'était l'été soixante-dix br>
这里一切都那么宁静 br>
Je ne savais rien de tout ça br>
没有喧嚣没有吵闹 br>
Et pourtant je vivais chez Keith br>
玛莲娜闻到了香草香 br>
Chez Keith et Anita br>
如天鹅绒般丝滑 br>
Chez Keith et Anita br>
生命闪闪发光 br>
C'était l'été soixante-dix br>
这就是凯斯安妮塔的家 br>
J'étais à peine née ma foi br>
生命闪闪发光 br>
Et pourtant je vivais chez Keith br>
这就是凯斯安妮塔的家 br>
Chez Keith et Anita br>
Chez Keith et Anita br>
在凯斯安妮塔的家里 br>