标签
I thought about you the other day br>
当我隔天再想到你 br>
What the hell happened with you and me? br>
总会回想你我之间究竟出了什么问题 br>
Cause, oh, ain't no lovin' no more br>
噢 是爱已不再了吗 br>
You ain't as cool as you used to be br>
你也不再如从前那般贴心 br>
Closer to the mirror than you are to me br>
宁愿对着镜子也不愿跟我亲近 br>
I said, oh, had to show you that door br>
噢我想 可能是时候敞开来谈谈心 br>
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try br>
希望有天你我之间能不再那么冷冰 我也愿意低头去做些努力 br>
Say hi to your friends, and if they ever ask you why br>
也会善待你的朋友 而如若他们问起我们为何会沉默相对 br>
We don't talk... br>
我也会耐心处理 br>
Know you gotta grow up br>
你知道你得学会像个大人一样 br>
Ain't you sick of being immature? br>
这么不成熟的自己难道不会让你厌倦心伤 br>
Talkin' loud 'cause you insecure br>
当你感到不安时总会故意提高分贝 br>
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon br>
去大声说话 高声叫喊 好让人注意到你(噢能不能别这样) br>
Why you always gotta show off? br>
为何你总要表现得趾高气昂 br>
You're so offended, I already know br>
我也知道你爱发脾气不懂收敛掩藏 br>
But when you hear this on the radio br>
而如果你在收音机里听到了这首歌曲 br>
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up br>
记得要调大音量 安静下来 仔细听清 br>
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
因为这首歌就是为了唱给你听 br>
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
这首给你的歌 希望能让你明白我的苦心 br>
Now you said some stuff that you can't take back br>
你总会出口说些伤人且无法挽回的话语 br>
How did you think that I would react? br>
你可知我听了会是什么心情 br>
Cause you, you must be out of your mind, no br>
但我想你也只是一时无法冷静 br>
How did we go straight from love to hate? br>
为何你我之间的爱会生出恨意 br>
Now it's so deep that we can't be mates br>
而那恨意竟深到让我们无法继续 br>
I said, oh, we should give it some time br>
噢我想是该给彼此些时间去思考和清醒 br>
Someday I hope we can fix it, 'cause I ain't too proud to try br>
希望有天你我之间能不再那么冷冰 我也愿意低头去做些努力 br>
Say hi to your friends, and if they ever ask you why br>
也会善待你的朋友 而如若他们问起我们为何会沉默相对 br>
We don't talk... br>
我也会耐心处理 br>
Know you gotta grow up br>
你知道你得学会像个大人一样 br>
Ain't you sick of being immature? br>
这么不成熟的自己难道不会让你厌倦心伤 br>
Talkin' loud 'cause you insecure br>
当你感到不安时总会故意提高分贝 br>
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon br>
去大声说话 高声叫喊 好让人注意到你(噢能不能别这样) br>
Why you always gotta show off? br>
为何你总要表现得趾高气昂 br>
You're so offended, I already know br>
我也知道你爱发脾气不懂收敛掩藏 br>
But when you hear this on the radio br>
而如果你在收音机里听到了这首歌曲 br>
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up br>
记得要调大音量 安静下来 仔细听清 br>
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
因为这首歌就是为了唱给你听 br>
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
这首给你的歌 希望能让你明白我的苦心 br>
Oh-oh-oh-oh-oh br>
Oh-oh-oh-oh-oh br>
Anytime you start it br>
当你决定要处理那些问题 br>
You're growing up a little darlin' br>
那就证明你正在向成熟的自己靠近 br>
Oh-oh-oh-oh-oh br>
Oh-oh-oh-oh-oh br>
Anytime you start it br>
当你决定要改变一下自己 br>
You're growing up a little darlin' br>
那你就已经在向成熟的自己靠近 br>
Know you gotta grow up(Know you gotta grow up) br>
你知道你得学会像个大人一样 br>
Ain't you sick of being immature?(Ain't you sick of being immature?) br>
这么不成熟的自己难道不会让你厌倦心伤 br>
Talkin' loud 'cause you insecure br>
当你感到不安时总会故意提高分贝 br>
You always turn it up, turn it up, turn it up, c'mon br>
去大声说话 高声叫喊 好让人注意到你(噢能不能别这样) br>
Why you always gotta show off?(Why you always gotta show off?) br>
为何你总要表现得趾高气昂 br>
You're so offended, I already know(You're so offended, I already know) br>
我也知道你爱发脾气不懂收敛掩藏 br>
But when you hear this on the radio br>
而如果你在收音机里听到了这首歌曲 br>
You're gonna turn it up, turn it up, turn it up br>
记得要调大音量 安静下来 仔细听清 br>
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
因为这首歌就是为了唱给你听 br>
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
这首给你的歌 希望能让你明白我的苦心 br>
Anytime you start it br>
当你决定要处理那些问题 br>
You're growing up a little darlin' br>
那就证明你正在向成熟的自己靠近 br>
'Cause it's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
(这首给你的歌 希望能让你明白清醒) br>
It's all about you-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh br>
(这首给你的歌 希望能让你明白我的苦心) br>
Anytime you start it br>
当你决定要改变一下自己 br>
You're growing up a little darlin' br>
那你就已经在向成熟的自己靠近 br>