标签
dear mother, I hope everything's going well br>
亲爱的母亲 我希望一切安好 br>
some tell me that your end is almost near br>
有人告诉我你终期将近 br>
all flowers have died out, all stars have fallen down br>
千万花朵凋零 万千星辰陨落 br>
only ashes of reminiscence br>
只残存下记忆的余烬 br>
only ashes of reminiscence br>
只残存下记忆的余烬 br>
dear mother, our new home is a pleasant place br>
亲爱的母亲 我们的新住所是个好地方 br>
some even call it their second eden br>
有人甚至称它为伊甸重现 br>
but my heart is not here,in shadows they appear br>
但我的心不在这里 它们在暗处出现 br>
as I dream of your reminiscence br>
当我梦起你的往事 br>
as I dream of your reminiscence br>
当我梦起你的往事 br>
lost in the shivering dark, br>
在令人颤栗的黑夜中迷失 br>
you're like a tiny teardrop of the universe. br>
你就似宇宙中小小的泪珠一滴 br>
I'm still longing for your burning sky and the herd of birds about to fly br>
我仍旧渴望着故乡火烈的天穹与将要飞起的鸟群 br>
everything, everything, now I know I missed you so much! br>
怀念着那里的一切 现在我才知道我有多么思念你! br>
won't you laugh at me for being the foolish child I've always been br>
你会因为我长久以来的愚笨而笑话我吗? br>
farewell, farewell, I'm sending this last bouquet to you. br>
再见了 永别了 我将这最后的花束献给你 br>
dear mother, I still think of our final day br>
亲爱的母亲 我又想起我们分别的日子 br>
we didn't say much as if time had stopped br>
我们少言寡语 时间仿若停止 br>
with cosmoses in bloom that smelled like strong perfume br>
宇宙似花朵 绽放出香水的气味 br>
you became a reminiscence br>
你随之成为了回忆 br>
you became a reminiscence br>
你就这样成为了回忆 br>
outside the circle window, br>
在圆窗外 br>
I saw your wrinkled lips say“take care, good-bye." br>
我见你布满皱纹的双唇张开:“路上小心 再见” br>
your beauty made me close my eyes, and your fragile life I left behind br>
你那令人陶醉的美丽 还有任我遗落在身后的脆弱生命 br>
everything, everything, once I used to hate them so much! br>
这样的一切啊 我都曾如此怨恨它们! br>
now I wish I never said to you those words that I used to say br>
现在我宁愿自己从未对你说出那些话语 br>
farewell, farewell, can you hear me, mother? br>
再见了 永别了 你听见了吗?母亲? br>
I'm still longing for your burning sky and the herd of birds about to fly br>
我仍旧渴望着故乡火烈的天穹与将要飞起的鸟群 br>
everything, everything, now I know I missed you so much! br>
怀念着那里的一切 现在我才知道我有多么思念你! br>
won't you laugh at me for being the foolish child I've always been br>
你会因为我一直以来的愚笨而笑话我吗? br>
farewell, farewell, I'm sending this last bouquet to you. br>
再见了 永别了 我将这最后的花束献给你 br>
why couldn't I say good-bye? br>
为什么我说不出再见? br>
maybe somewhere I thought I'm coming home one day. br>
也许在心底 我相信归乡的日子终会到来 br>
now I need to say good-bye br>
而现在 我需要好好地道别 br>
to become your reminiscence, br>
这样我也能成为你的回忆 br>
to become your reminiscence. br>
这样我也能成为你的回忆 br>