Read All About It (Shoby House Rework)
Shoby
标签
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
You've got the words to change a nation br>
你已有足以改变世界的言辞 br>
But you're biting your tongue br>
而你却缄默不语 br>
You've spent a lifetime stuck in silence br>
你已沉默了一辈子 br>
Afraid you'll say something wrong br>
生怕自己说错了什么 br>
If no one ever hears it br>
如果没人曾听过它 br>
How we gonna learn your song? br>
我们又该如何去学你的歌 br>
So come on, come on br>
所以站出来吧 站出来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
You've got a heart as loud as lions br>
你有着群狮齐吼般的心 br>
So why let your voice be tamed? br>
那为何要让你的声音变得如此温顺 br>
Baby we're a little different br>
我们有些许不同 br>
There's no need to be ashamed br>
可这根本不必难为情 br>
You've got the light to fight the shadows br>
你已有了驱散阴暗的明灯 br>
So stop hiding it away br>
所以别再躲藏 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
I wanna sing, I wanna shout br>
我想要放声歌唱 我想要振声高呼 br>
I wanna scream till the words dry out br>
我想嘶声力竭 直到词穷 br>
So put it in all of the papers, I'm not afraid br>
所以把它写出来吧 我从不惧怕 br>
They can read all about it, read all about it br>
他们会读懂这一切 会读懂这一切 br>
Oh-oh-oh oh-oh-oh oh-oh-oh... br>
Yeah we're all wonderful, wonderful people br>
我们都是了不起的人 br>
So when did we all get so fearful? br>
我们何时变得如此胆小了? br>
Now we're finally finding our voices br>
现在我们终于找回了自己的声音 br>
So take a chance, come help me sing this br>
那就把握机会同我一起高歌 br>
Yeah we're all wonderful, wonderful people br>
我们都是了不起的人 br>
So when did we all get so fearful? br>
我们何时变得如此胆小了? br>
Now we're finally finding our voices br>
现在我们终于找回了自己的声音 br>
So take a chance, come help me sing this br>
只需把握机会同我一起高歌 br>
I wanna sing, I wanna shout br>
我想要放声歌唱 我想要振声高呼 br>
I wanna scream till the words dry out br>
我想嘶声力竭 直到词穷 br>
So put it in all of the papers, I'm not afraid br>
所以把它写出来吧 我从不惧怕 br>
They can read all about it, read all about it br>
他们会读懂这一切 会读懂这一切 br>
Oh-oh-oh oh-oh-oh oh-oh-oh... br>
I wanna sing, I wanna shout br>
我想要放声歌唱 我想要振声高呼 br>
I wanna scream till the words dry out br>
我想嘶声力竭 直到词穷 br>
So put it in all of the papers, I'm not afraid br>
所以把它写出来吧 我从不惧怕 br>
They can read all about it, read all about it br>
他们会读懂这一切 会读懂这一切 br>
So come on, come on br>
所以站出来吧 站出来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
At night we're waking up the neighbors br>
当我们彻夜高歌消除了忧郁 br>
While we sing away the blues br>
街坊邻居也都醒了过来 br>
Making sure that we're remembered br>
请确信我们都铭记着 br>
Yeah, cause we all matter too br>
因为我们紧紧相连 br>
If the truth has been forbidden br>
如果真相被禁锢了 br>
Then we're breaking all the rules br>
那就由我们去打破法则 br>
So come on, come on br>
所以站出来吧 站出来吧 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
Let's get the TV and the radio br>
让电视和收音机 br>
To play our tune again br>
都播放我们的旋律吧 br>
It's 'bout time we got some airplay br>
是时候去电台 br>
Of our version of events br>
播出事件的真相了 br>
There's no need to be afraid br>
无需害怕 br>
I will sing with you my friend br>
我与你并肩歌唱 br>
Come on, come on br>
来吧 来吧 br>
I wanna sing, I wanna shout br>
我想要放声歌唱 我想要振声高呼 br>
I wanna scream till the words dry out br>
我想嘶声力竭 直到词穷 br>
So put it in all of the papers, I'm not afraid br>
所以把它写出来吧 我从不惧怕 br>
They can read all about it, read all about it br>
他们会读懂这一切 会读懂这一切 br>
Oh-oh-oh oh-oh-oh oh-oh-oh... br>