The Whereabouts of Love
Maximilian Hecker
标签
In a room suffused with light br>
灯光洒遍幽暗的房间 br>
I spend my hours waiting br>
每刻等待却如折磨 br>
Waiting for the nightfall br>
我仍候夜幕而至 br>
And I wonder if my life br>
我思索我的一生 br>
Is blissful or appalling br>
或幸福,或痛苦 br>
If silence is my laughter br>
沉默是否能化作欢笑 br>
I hone my heart down to the bare bones br>
将心扉消磨 削至心骨之处 br>
Down to the pieces that are needed to survive br>
磨到支离破碎 好让我赖活下去 br>
And spend my life cruising on my own br>
费尽余生 伴随孤独游荡 br>
As I don’t care about the whereabouts of love br>
仿佛我已经不在乎爱的去向 br>
The whereabouts of love br>
爱的足迹 br>
Is reclusiveness a curse br>
孤寂是否天生的魔咒 br>
Or could it be a blessing? br>
抑或者说是我的福分? br>
A wall against disorder? br>
或是抵御失控的城墙? br>
While it shields me from the rain br>
当它为我遮风挡雨时 br>
It causes me to dry out br>
也让我干涸枯萎 br>
And counteracts my blooming br>
令我的青春凋成残叶 br>
I hone my heart down to the bare bones br>
将心扉消磨 削至心骨之处 br>
Down to the pieces that are needed to survive br>
磨到支离破碎 好让我赖活下去 br>
And spend my life cruising on my own br>
费尽余生 伴随孤独游荡 br>
As I don’t care about the whereabouts of love br>
仿佛我已经不在乎爱的去向 br>
The whereabouts of love br>
爱的足迹 br>
…… br>
I hone my heart down to the bare bones br>
将心扉消磨 削至心骨之处 br>
Down to the pieces that are needed to survive br>
磨到支离破碎 好让我赖活下去 br>
And spend my life cruising on my own br>
费尽余生 伴随孤独游荡 br>
As I don’t care about the whereabouts of love br>
仿佛我已经不在乎爱的去向 br>
The whereabouts of love br>
爱的足迹 br>
I hone my heart br>
磨尽心扉 br>
Someday I’ll br>
终有一日 br>
I hone my heart br>
将我的心消磨 br>
Someday I’ll br>
渐渐地 br>
I hone my heart down to the bare bones br>
将心扉消磨 削至心骨之处 br>
I need to survive br>
即便是赖活 br>
And spend my life cruising on my own br>
也费尽余生 伴随孤独游荡 br>
Cruising on my own br>
伴随孤独游荡 br>