ヒロイン (nakotanmaru ver.)
なこたんまる
标签
ハリボテな br>
外强中干的我 br>
僕はいつも br>
总是假装出 br>
不器用な笑みを br>
笨拙的微笑 br>
浮かべては夕に沈む br>
浮现出来而后沉入暮色 br>
繰り返すだけなんだ br>
一直以来便是如此 br>
映画のヒロインみたいに br>
电影女主角那样 br>
綺麗に笑う君が br>
绽放出灿烂微笑的你 br>
羨ましかった br>
惹得我羡慕不已 br>
ありそうな事を言うんだ br>
说着自以为是的话 br>
他人にカラーを br>
是因为懂了 br>
合わす方が楽だと br>
制定他人的风格 br>
知ってしまったからだ br>
才更加轻松 br>
言いたいことすらも br>
就连想说的话 br>
言えないそんな自分が br>
都不能好好表达 br>
いつもいるんだ br>
我总是这样 br>
ファインダー越しに見る心に br>
透过取景框 见到了你的心 br>
散らばっている br>
将那些散落在心底的 br>
独りよがりの言葉たちを br>
自命不凡的话语 br>
この歌に乗せてみるよ ほら br>
和着这首歌唱出来吧 br>
僕はここで歌い続けるよ br>
看啊 我在此 继续唱下去 br>
ああ br>
嗚呼 br>
ああ br>
嗚呼 br>
ただ br>
只有 br>
歌の中にはね、強い僕がいたんだ br>
在歌曲中的我,才是坚强的 br>
僕の思いを描き続けるよ br>
所以 继续 描绘我的心愿吧 br>
そう僕らの人生は br>
是啊 我们的人生就是 br>
いつか来てしまうサヨナラに br>
一场面向再会走去的 br>
向かって歩くだけのゲームだ br>
总要到来的游戏 br>
ABボタン br>
AB按钮 br>
それ以外の選択肢は何処にも br>
除此以外的选项 br>
ないの?ないの? br>
一个都没有?没有吗? br>
許せない許せないんだよ br>
我不会原谅 绝不会原谅 br>
こんな弱い僕 br>
如此懦弱的我 br>
隠しきれてないけど br>
虽说我没想隐藏自己 br>
隠して生きてきたんだ br>
但我还是躲藏着过活 br>
強そうな体はファッション br>
流行着强健的身体 br>
癒えない傷も br>
也流行无法痊愈的悲伤 br>
本当は君も、同じなの? br>
真的你也随波逐流吗? br>
誰にでも優しい br>
无论对谁都温柔 br>
映画の強い主人公なら br>
你若真是电影中强大的主角 br>
僕らのことを悪者にせずに br>
你会不把我们当成坏人 br>
言ってくれるのかな br>
然后坦言相待吗 br>
此処じゃ報われないよ br>
待在这儿可得不到回报啊 br>
2人で行こうって br>
都说我们一起走了 br>
ああ br>
嗚呼 br>
ああ br>
嗚呼 br>
まだ br>
只是 br>
歌の中にはね、強い僕がいたんだ br>
在歌曲中的我,仍然是坚强的 br>
僕のために歌い続けるよ br>
所以 为了自己 继续唱下去吧 br>