标签
急いでいる訳は br>
如此焦急赶忙 只因明了 br>
ぶら下がる運命が br>
悬吊在眼前的命运 br>
空っぽだって知ったから br>
不过是一场空虚罢了 br>
胸のうちでそう br>
于胸腔中汹涌激荡 的 br>
渦巻いてしまった br>
感情也无从规避 br>
気持ちを掻き出して欲しい br>
多么想掏出心脏 赶走这一切纷乱情绪 br>
切り出せない言葉に br>
深深沉入了 br>
深く沈んでるだけ... br>
无以言表的话语里 仅此而已… br>
たとえば消せない思いがあったとして br>
倘若心怀一份无法消抹的刻骨之恋 br>
導かれる先 あるのでしょうか br>
为之引领的未来 又是否存在呢 br>
何と無く過ごしてた 今いる所に br>
索然无味地茫然度日 仅在如今居所 br>
記憶の切れ端 少し残して br>
留下些许的 记忆碎屑 br>
欲張りはいつも br>
总是会贪婪地祈求更多 br>
君との間に br>
只要与你在一起 br>
心地悪さだけ置いてくよ br>
不过是莫名的情绪低落 就别管我了呀 br>
すがり付いてたから br>
因为一直都好好带着 br>
落ちずに済んでるの br>
所以没有落下地安然结束了 br>
その先は見ないよう br>
对那之后置之不理 br>
燃えさかる太陽に br>
仰望熊熊燃烧于苍穹的烈阳 br>
混ざり合うことを嘆くだろう... br>
对其轻叹出一腔百感交集 对其轻叹出一腔百感交集 br>
たとえば分かってるフリをさせよてよ br>
如若你明白的话 就让我继续伪装吧 br>
包み込む言葉が虚しくなる br>
饱含情意的话语 终落得空虚不实 br>
叶うなら今までの 嘘、全部嘘でいい br>
若然能如愿以偿 让至今的一切美好全部沦为谎言也无所谓 br>
よく似た話ね お終いなら br>
都是些大同小异的话呢 这告别的宣言 br>
外はもう静寂のリズム br>
外面旋律已归为寂静 悄然无言 br>
言葉も無く痛みを揺り戻す br>
这无声的空静再度在内心掀起痛苦的狂澜 br>
視界にさえ入ってこない br>
连视线也一片模糊 无法映入 br>
ひたすらに何故か 願った br>
唯有一心询问为何 祈求一个回答 br>
たとえば消せない思いがあったとして br>
倘若心怀一份无法消抹的刻骨之恋 br>
導かれる先 あるのでしょうか br>
为之引领的未来 又是否存在呢 br>
何と無く過ごしてた 今いる所に br>
索然无味地茫然度日 仅在如今居所 br>
記憶の切れ端 少し残して br>
留下些许的 记忆碎屑 br>
無意識の溜息 br>
被无意识的一声叹息牵动 br>
強くなる思いは br>
而不断加深的这份思念 br>
今までの弱さのせい br>
都源于软弱至今的自己 br>
そんなに躊躇って br>
既然这般踌躇犹豫 br>
離さないで 君の br>
就不要离开我啊 如果没有你在身旁 br>
そばじゃないと 意味が無いよ br>
一切的一切都没有意义啊 br>