Regardez-moi
Molière l\'opéra urbain
标签
C'est vrai j'ai des problèmes, des défauts par centaine br>
我确实问题缠身,有千百条缺痕 br>
Je n'ai pas le sens, non, de vos valeurs humaines br>
恕我无法感知,您所谓的人世价值 br>
Moi je suis comme la vie, j'fais jamais de cadeau br>
我就像是生活,不会无私赠予 br>
Je sais qu'c'est pas jolie, mais moi non plus j'suis pas beau br>
我知道生活并不美丽,而我自己更加丑陋 br>
J'm'en fous si on me déteste br>
我不在乎别人讨厌我 br>
Personne jamais ne m'aimera moins que moi, non br>
不会有人比我更不爱我自己 br>
J'ai tout raté je l'atteste br>
我搞砸这一切,我承认 br>
Mais il me reste, ce que vous ne voyez pas br>
但我仍然有,您看不到的地方 br>
Regardez-moi, ne vous détournez pas br>
看看我吧,请您不要背身而去 br>
L'indifférence a le regard qui tue, à la larme et la manière br>
您致命的目光冷漠如霜,伴着泪水与风雅 br>
Regardez-moi, oui mais déshabillez moi br>
看看我吧,请卸下我的衣装吧 br>
Dévêtue, mon âme s'évertue, à retrouver la lumière br>
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光 br>
J'suis votre mauvais côté, tout ce que vous n'osez pas br>
我是您的阴暗面,您恐惧的一切 br>
J'ai perdu ma bonté, mais je suis pas né comme ça br>
我抛下我的善心,但我不是天生如此 br>
Tout ce que j'fais c'est moche, mais le monde est plus laid que moi br>
我所做一切看似丑恶,但世界丑恶更甚 br>
Faut que je vide mes poches, pour racheter mes faux-pas br>
我必须倾其所有,来弥补我的过错 br>
Paraît qu'j'en vaut pas la peine, moi la peine je la porte déjà, ouais br>
看起来我并不值得,我已经背上了责罚,对 br>
Les démons qui me malmènent, me ramènent à ce que je ne veux pas br>
是恶魔将我欺侮,将我带回我不愿面对的过往 br>
Regardez-moi, ne vous détournez pas br>
看看我吧,请您不要背身而去 br>
L'indifférence a le regard qui tue, à la larme et la manière br>
您致命的目光冷漠如霜,伴着泪水与风雅 br>
Regardez-moi, oui mais déshabillez moi br>
看看我吧,请卸下我的衣装吧 br>
Dévêtue, mon âme s'évertue, à retrouver la lumière br>
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光 br>
Douce folie, c'est notre dernière danse br>
温柔的疯狂,这是我们最后一支舞 br>
C'en est fini, de ces nuits d'indécence br>
就这样结束,那些离经叛道的夜晚 br>
Car aujourd'hui, je tire ma révérence br>
因为今天,我恐怕要说抱歉 br>
J'n'ai plus besoin de toi br>
我不再需要你 br>
Toi ma folie, rends moi mon innocence br>
你是我愚蠢的偏执,归还我的清白 br>
Rends moi l'envie, et demain une vie de sens br>
归还我的欲望,还有明日的生活意义 br>
Tu m'as promis, un jour ma délivrance br>
你答应过我,若有天我得到解脱 br>
J'n'ai plus besoin de toi br>
我便不再需要你 br>
Regardez-moi, non, ne vous détournez pas br>
看看我吧,您别急着背身离去 br>
L'indifférence a le regard qui tue, à la larme et la manière br>
您致命的目光冷漠如霜,伴着泪水与风雅 br>
Regardez-moi, oui mais déshabillez moi br>
看看我吧,请卸下我的衣装吧 br>
Dévêtue, mon âme s'évertue, à retrouver la lumière br>
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光 br>
Regardez-moi, oui mais déshabillez moi br>
看看我吧,请卸下我的衣装吧 br>
Dévêtue, mon âme s'évertue, à retrouver la lumière br>
唯有肉身赤裸,我的灵魂才能奋力寻找亮光 br>