标签
I thought you got all you came for br>
我以为你早已得到心之所想 br>
Lover, lover br>
爱人啊 爱人 br>
Kicking up doubt when it's sore br>
疼痛加剧 便萌生信任危机 br>
It's going to be covered in dark br>
肮脏的一面终将被覆于黑暗之下 br>
You came all this way for a door, watching others break it down br>
长途跋涉只为寻得解脱之门 但却是目睹他人肆意闯入 br>
Now I see what you came for, lover br>
如今我终于看清是何事令你不畏险阻 br>
All or nothing aren't the same score br>
为了每个不同的理由 br>
(I thought you got all you came for) br>
Thought I lost my mind br>
心神早已被折磨殆尽 br>
With the pastor preachin', or the picture paintin' br>
天国的牧师在悠然地布道 梦中的画面随着描绘清晰 br>
With a heart embracin' br>
伴着如绞痛般的心脏 br>
Ever since, from the Southside br>
自此之后 来自南部的佛罗里达 br>
Sorted out in a archive, for the black price, suitcase and a black tie br>
将一切整理排序 系上黑色的领带 手提藏满秘密的保险箱 br>
How profound, I find it funny br>
镌刻入脑海 其中亦是乐趣无穷 br>
No explainin' how I lost my myself br>
不曾得知是何时开始迷失自我 br>
But I'm chillin' in the bookshelf br>
瘫陷在一片狼藉的书架上 却从未如此解脱 br>
With a pocket knife, slit your wrist with your act to right br>
用冰冷锋利的刀片将脆弱的肌肤隔开 滴落温热鲜血 br>
Such is life br>
生活是否也应如此可悲? br>
Ecstacy, slit wrist, and a vagabond br>
带着溃烂的伤口流浪 欣喜与伤痛反复折磨 br>
Vagabond, vagabond, you're my ecstasy br>
无尽的放逐 你就是我的欣喜与伤痛 br>
Ah-ah br>
Are you tasting me? br>
你是在品尝着我的悲伤吗? br>
But I miss you and I hate you br>
对你无休止的思念 但亦是恨之入骨 br>
Ah-ah br>
But I need you, and I love you more br>
我是如此把你渴求 你从未知道我爱到何种境界 br>
Every minute br>
每一个流逝的分钟 br>
Ah-ah br>
In January, and December, I want you br>
每一年新的开始与结束 我需要你 br>
Ah-ah br>
You're my ecstasy br>
你就是我的最大的欣喜 也是我不曾愈合的伤痛 br>
Shut it down, going to take you outside (Oh) br>
关上一切 我将带你走向门外世界 br>
Sifting up a reason from the lonely dirt (Woah, woah, woah) br>
每一片孤寂的泥土里都蕴藏着我与你纠缠的理由 br>
When it’s over, you’ll be golden (Woah, woah, woah) br>
直至尽头 你便会蜕变成金色芳华 br>
Over, over (Over, over, over) br>
直至尽头 br>
Shut it down, going to take you outside (Woah, woah, woah) br>
关上一切 我将带你走向门外世界 br>
Sucking up the dust from your static crown (Oh, God, oh, God, oh, God) br>
为你拭去皇冠上粘附已久的尘土 br>
Oh, just to turn away, and you'll be golden (Hello, hello) br>
转身回望 你就如金色闪耀在这黑暗世界 br>
Over, over (Woah, What? What?) br>
直至尽头 br>
I think you got all you came for br>
你早已得到心之所想 br>
But do you want more? br>
可是否还愿索取更多? br>
Easy is overdone, overdone br>
只因一切太过简易 唾手可得 br>
Is it gonna be right this time? br>
这次内心的抉择是否正确? br>
Is it gonna be golden? br>
是否还能蜕变金色芳华? br>
Is it gonna be right this time? (Right, right, right, oh) br>
这次内心的抉择是否正确? br>
To the drugs in my pocket br>
在口袋藏匿已久的禁忌之物 br>
I'ma pull it out and then pop it br>
此刻便让我将其服下 不顾后果 br>
I'm a common case of a ganja blaze br>
迷幻的火焰将我肆意吞噬 br>
And my mind is fading quite frankly (Oh) br>
腐蚀着心神 意识逐渐衰退 br>
It's a tricky course, never that way br>
发生的所有都令我束手无策 br>
Give my mind a question br>
给自己留下一个疑问 br>
What kind of sorcery is this? br>
这究竟是何种至邪的蛊术? br>
Dark night and the ninety clips br>
刺骨的寒夜 脑海中恍然飘出九十个剪影 br>
Lacy, Lacy, Lacy br>
莱茜 莱茜 br>
One more request br>
在垂死之际 我最后向你请求 br>
Release my pain (Ha) br>
释放这令我折磨已久的伤痛 br>
Did you think you got all that you came for? br>
你可以为你早已得到心之所想? br>
Lover, lover br>
爱人啊 爱人 br>
Easy is the way you free fall br>
如此轻易地 br>
Into the lap of inertia br>
便能跌入这极恶无常的惯性圈 br>
I think you got all you came for br>
你早已得到心之所想 br>
But do you want more? br>
可是否还愿索取更多? br>
Easy is overdone, overdone br>
只因一切太过简易 唾手可得 br>
Easy is the way you free fall br>
如此轻易地 br>
Into the lap of inertia br>
便能跌入这极恶无常的惯性圈 br>
Easy is the way you free fall br>
如此轻易地 br>
Into the lap of inertia br>
便能跌入这极恶无常的惯性圈 br>
Easy is overdone, overdone br>