Miss Jackson
Panic! At The Disco
标签
Climbing out back the door, didn’t leave a mark br>
不着痕迹地悄然从后门溜走 br>
No one knows it’s you, Miss Jackson br>
没人能注意到你,“杰克逊小姐” br>
Found another victim br>
你找到了另一个情感的受害者 br>
But no one’s ever gonna find Miss Jackson br>
事后他却将永远找不到你,“杰克逊小姐” br>
You put a sour little flavor in my mouth now br>
你让我口舌发涩,下巴发酸 br>
You move in circles hoping no one’s gonna find out br>
绕圈而走的小动作掩饰了你狩猎的目的 br>
But we’re so lucky br>
幸运的是我们般配的恰如其分 br>
Kiss the ring and let ‘em bow down br>
亲吻戒指时的威严使旁人屈膝折服 br>
Looking for the time of your life (gonna find out) br>
想必你一定在期待这样的时刻吧?(问题都会解决的) br>
A pretty picture but the scenery is so loud br>
如此良辰美景只怪这环境太过喧哗 br>
A face like heaven catching lighting in your nightgown, br>
似一位身着晚礼服的天使,你就是全场最佳 br>
But back away from the water, babe, you might drown br>
但宝贝,远离那暗流湍急的情感深池,切勿沉浸其中 br>
The party isn’t over tonight br>
今晚的派对还没结束呢,着急去哪儿啊?:) br>
Hey, where will you be waking up tomorrow morning? br>
嘿姑娘,明早你会于谁的床笫上苏醒? br>
Hey, out the back door, goddamn br>
该死,她从后门溜走了 br>
But I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
I love her anyway, I love her anyway br>
没办法,我爱惨了她 br>
Out the back door, goddamn br>
我追出门时她已了无踪影 br>
But I love her anyway br>
可我就喜欢这样的妖艳贱货 br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你真如表面般风流吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你真如显现的那样令人爱恨交错吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? Are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你的内心到底如何? br>
I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
Oh, where will you be waking up tomorrow morning? br>
嘿,明早你会于谁的床笫上苏醒? br>
Oh, out the back door, goddamn br>
我追出门时她已了无踪影 br>
But I love her anyway br>
可我就喜欢这样的妖艳贱货 br>
Way down ‘til the fire finally dies out br>
曲终人散,烈火燃尽 br>
You’ve got ‘em wrapped around your finger br>
你将男人们化为绕指柔锋 br>
Watch ‘em fall down br>
眼看着他们沉迷于你 br>
There’s something beautiful and tragic in the fall out br>
但拜倒在你的石榴裙下是幸与不幸? br>
Let me say it one more time (tragic in the fall out) br>
让我思考思考···(沉醉于甜美的幻境) br>
Hey, where will you be waking up tomorrow morning? br>
嘿,明早你会于谁的床笫上苏醒? br>
Hey, out the back door, goddamn br>
该死,她从后门溜走了 br>
But I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
I love her anyway, I love her anyway br>
没办法,我爱惨了她 br>
Out the back door, goddamn br>
我追出门时她已了无踪影 br>
But I love her anyway br>
可我就喜欢这样的妖艳贱货 br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐,你真如表面般风流吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐,你真如显现的那样令人爱恨交错吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? Are you nasty? br>
杰克逊小姐,你的内心到底如何? br>
I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
Oh, where will you be waking up tomorrow morning? br>
嘿,明早你会于谁的床笫上苏醒? br>
Oh, out the back door, goddamn br>
我追出门时她已了无踪影 br>
But I love her anyway br>
可我就喜欢这样的妖艳贱货 br>
Climbing out back the door, didn’t leave a mark br>
不着痕迹地悄然从后门溜走 br>
No one knows it’s you, Miss Jackson br>
没人能注意到你,“杰克逊小姐” br>
Found another victim br>
你找到了另一个情感的受害者 br>
But no one’s ever gonna find Miss Jackson br>
事后他却将永远找不到你,“杰克逊小姐” br>
I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你真如表面般风流吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你真如显现的那样令人爱恨交错吗? br>
Miss Jackson, Miss Jackson, Miss Jackson, are you nasty? Are you nasty? br>
杰克逊小姐啊杰克逊小姐,你的内心到底如何? br>
I love her anyway br>
但我依然爱她 br>
Oh, where will you be waking up tomorrow morning? br>
嘿,明早你会于谁的床笫上苏醒? br>
Oh, out the back door, goddamn br>
我追出门时她已了无踪影 br>
But I love her anyway br>
可我就喜欢这样的妖艳贱货 br>