标签
君の声が泣いているような気がした br>
你的声音听起来像在哭泣 br>
だけどなんでそんなに br>
可是又为何人前 br>
笑っているのかな br>
要那样拼命地笑 br>
今日も誰かに幸せが br>
今天又会有谁 br>
配られたろうか br>
给予我幸福呢 br>
君はそう言って br>
说着这话的你 br>
笑って泣いているんだ br>
笑着眼泪却流了下来 br>
人はまた欲しいものを br>
人们为了一己私欲 br>
奪い合って目が眩んだ br>
你争我夺双眼被蒙蔽 br>
本当を見失った br>
看不清何为真何为假 br>
それを誰が価値あると決めたものか br>
怎能盲信世人认为有价值的存在 br>
意味を持たせた偽物だ br>
那不过是被强行赋予意义的赝品 br>
こんな世界じゃ敵も味方も居ないさ br>
这样的世界既无敌人也无朋友 br>
だから君は泣いているんだろう br>
所以你才会哭泣吧 br>
一人泣いているんだろう br>
所以你才会独自哭泣吧 br>
いつだって助けての言葉など無駄 br>
你时常告诉自己 br>
と呟いた言葉 br>
求救也不过是枉然 br>
気付いてよ僕の気持ちを br>
快点发现吧 我的心意 br>
君が嫌いな日々のこと br>
你所讨厌的生活 br>
報われたいと願っていること br>
你想得到的回报 br>
知っているよ分かっているよ br>
我都知道 我都理解 br>
それを肯定したい br>
我也想认可 br>
君に幸せを貰っている br>
请不要忘记 br>
誰かが傍に居るってこと br>
在你的身边 br>
忘れないで br>
有人想让你幸福 br>
君の声が泣いているような気がした br>
你的声音听起来像在哭泣 br>
あれからまた涙は見せないまま br>
但自那以后你从不在我面前落泪 br>
今日も何処かに幸せが br>
今天又会在哪里 br>
捨てられたんだろうな br>
有幸福被抛弃呢 br>
瞳が宿す光はない br>
眼神也变得黯淡 br>
知らない間に決められた幸福度を br>
不知不觉间人们拼命追求 br>
人は夢中で追いかけ br>
被定义的幸福 br>
回して周りを見ようともしない br>
却未曾用心发现身旁的温暖 br>
それなら br>
这样一来 br>
人の為生きる虚しさを君が嘆いても br>
就算你感慨为他人而活是徒劳 br>
それを愚かだなんて言えないよ br>
也不能说那是愚不可及的行为 br>
僕の声は泣いているままなのかな br>
是否我的声音听起来还像在哭泣 br>
届かないとずっと前知っていたよ br>
我早就知道你听不到我的声音 br>
いつか君が僕の時間辿り着いたら br>
如果有一天你来到我生活的时间 br>
こんな歌を残しておくよ br>
这首歌为你而留 br>
君が嫌った日々のこと br>
你所讨厌的生活 br>
報われたいと願っていたこと br>
你想得到的回报 br>
知っているよ分かっているよ br>
我都知道 我都理解 br>
それを肯定したよ br>
我也认可 br>
君に幸せを買っている br>
我想要告诉你 br>
誰かが傍に居るってこと伝えたくて br>
在你的身边有人想让你幸福 br>
君が抗った日々が br>
你不停反抗的时光 br>
今も僕を生かしていること br>
至今也给我生活的力量 br>
知って欲しい分かって欲しい br>
我希望你知道 我希望你理解 br>
それは揺るがない証だ br>
那是无法动摇的证据 br>
君の幸せを願っている僕が br>
为你的幸福而祈祷的我 br>
此処に居たってこと br>
就在这里 br>
忘れないで br>
请不要忘记 br>
忘れないで br>
请不要忘记 br>