标签
Down by the water, under the willow br>
临水边,柳树下 br>
Sits a lone ranger, minding the willow br>
坐着一个孤独的行者,望着垂柳忆起往事 br>
He and his wife, once lived happily br>
他与爱妻曾幸福的生活在一起 br>
Planted a seed, that grew through the reeds br>
在芦苇丛中种下一粒种子 br>
Summers and winters, through snowy Decembers br>
熬过了酷暑严冬还有下雪的十二月 br>
Sat by the water close to the embers br>
傍水而坐,回忆爱情的余烬 br>
Missing out the lives that they once had before br>
那未曾珍惜的往昔 br>
I wouldn’t leave you br>
让我知道我无法离开你 br>
I would hold you br>
我本应将你紧紧抓牢 br>
When the last day comes br>
我们在一起的末几日 br>
What if you need me br>
假如你也会需要我 br>
Won’t you hold me br>
你会不会抱紧我 br>
On the last day, our last day br>
我们在一起的末几日 br>
Mr. & Mrs., dreamed of a willow br>
我们一同梦想在一棵柳树上 br>
Carving their names, into their willow br>
把彼此的名字刻在上面 br>
If he had spoken, love would return br>
假如他曾挽留,爱情仍会回来 br>
spoken inside, too soft to be heard br>
但他却只在心底默念,轻声到无人可知 br>
Summers and winters, through snowy Decembers br>
熬过了酷暑严冬还有下雪的十二月 br>
Sat by the water, remembering embers br>
临水而坐,回忆他们余留的爱 br>
Missing out the lives that they once had before br>
那未曾珍惜的往昔 br>
I wouldn’t leave you br>
让我知道我无法离开你 br>
I would hold you br>
我本应将你紧紧抓牢 br>
When the last day comes br>
我们在一起的末几日 br>
What if you need me br>
假如你也会需要我 br>
Won’t you hold me br>
你会不会抱紧我 br>
On the last day, our last day br>
我们在一起的末几日 br>
Somewhere the timing will all come together br>
或许某年某月我们会重聚 br>
The mishaps will turn into sunny Decembers br>
不幸的年月会变得阳光明媚 br>
The lovers will be able to find their willow br>
恋人们会寻觅到刻着他们名字的柳树 br>
I wouldn’t leave you br>
让我知道我无法离开你 br>
I would hold you br>
我本应将你紧紧抓牢 br>
When the last day comes br>
我们在一起的末几日 br>
I wouldn’t leave you br>
让我知道我无法离开你 br>
I would hold you br>
我本应将你紧紧抓牢 br>
When the last day comes br>
我们在一起的末几日 br>
What if you need me br>
假如你也会需要我 br>
Won’t you hold me br>
你会不会抱紧我 br>
On the last day, our last day br>
我们在一起的末几日 br>