Lost Stars
Keira Knightley
标签
please don’t see br>
轻轻闭上眼睛 br>
just a girl caught up in dreams and fantasies br>
这只是一个沉浸在梦与幻想里的女孩 br>
please see me br>
你无言的看着我 br>
reaching out for someone I can’t see br>
看我朝那个虚幻的人伸出双手 br>
take my hand let’s see where we wake up tomorrow br>
渴望他牵着我的手看我们明天会在哪里转醒 br>
Best laid plans sometimes are just a one night stand br>
但有时仅是一个晚上 幻想便猝不及防的破灭 br>
I’ll be damned cupid’s demanding back his arrow. br>
我受到诅咒 爱情正离我而去 br>
So let’s get drunk on our tears. br>
那么让我们在眼泪中醉生梦死好了 br>
And god tell us the reason. br>
但是上帝啊 请告诉我缘由 br>
Youth is wasted on the young . br>
为何青春就这样浪掷在年少轻狂之时 br>
It’s hunting season and this lamb is on the run br>
这是个狩猎的季节 羔羊慌乱逃窜 br>
We are searching for meaning. br>
我们找寻着存在的意义 br>
But are we all lost stars br>
是否我们都是迷路的星星 br>
trying to light up the dark. br>
却也在努力拨开迷雾找寻方向 br>
Who are we ? br>
我们是谁呢 br>
Just a speck of dust within the galaxy br>
仅是银河中一粒微小灰尘般的存在罢 br>
Woe is me br>
我多么可悲 br>
If we’re not careful turns into reality br>
一不小心便已为现实吞没 br>
But don’t you dare let our best memories bring you sorrow br>
那些美好的记忆会不会给你带来难以承受的悲伤呢 br>
Yesterday i saw a lion kiss a deer br>
我昨天遇见一头狮子亲吻一只鹿 br>
turn the page maybe we’ll find a brand new ending br>
也许另一页故事上我们一起走到了彼岸 br>
Where we dancing in our tears br>
我们也许正在那里含泪起舞 br>
And god tell us the reason br>
上帝啊 告诉我缘由 br>
Youth is wasted on the young . br>
为何青春总是在年轻时愈渐消耗 br>
It’s hunting season and this lamb is on the run br>
我们就像失措的羔羊 四处奔跑 br>
We are searching for meaning. br>
找寻着欢笑痛苦的意义 br>
But are we all lost stars br>
是否我们都是迷途的星星 br>
trying to light up the dark br>
想要发出光芒 照亮夜空 br>
I thought i saw you out there crying br>
我以为会看到你为之落泪 br>
I thought i heard you call my name br>
我以为会听到你呼唤我的名字 br>
I thought i heard you out there crying br>
我以为会听到你深沉的哭声 br>
but just the same br>
但一切都是幻象 br>
and god tell us the reason. br>
上帝 请你告诉我 br>
Youth is wasted on the young . br>
为什么青春总虚耗在年少无知时 br>
It’s hunting season and this lamb is on the run br>
在这个残酷的世界里我们失措 br>
We are searching for meaning. br>
努力找寻着存在的意义 br>
But are we all lost stars br>
或许我们都是迷途的星星 br>
trying to light up the dark. br>
试图驱散前路的黑暗 br>
Are we all lost stars br>
我们都是迷路的星星啊 br>
trying to light up the dark. br>
但要知道 角隅的一片光也可以照亮整个天堂 br>