One more time, One more chance
山崎まさよし
标签
これ以上(いじょぅ)なにをうしなえば こころはゆるされるの br>
要再失去多少东西 才能得到宽恕 br>
どれ程(ほど)の痛(いた)みならば もういちどきみにあえる br>
要再经历多少痛苦 才能与你重逢 br>
One more time 季節(きせつ)よ うつろわないで br>
One more time 季节啊 请不要变化 br>
One more time ふざけあった時間(じかん)よ br>
One more time 那嬉笑玩闹的岁月 br>
くいちがうときはいつも 僕(ぼく)が先(さき)におれたね br>
拌嘴的时候 总是我先让步 br>
わがままな性格(せいかく)が なおさら愛(いと)しくさせた br>
你的任性 却让我更加迷恋 br>
One more chance 記憶(きおく)に足(あし)を取(と)られて br>
One more chance 被记忆所牵绊 br>
One more chance 次(つぎ)の場所(ばしょ)を選(えら)べない br>
One more chance 无法选择下一个目的地 br>
いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を br>
一直在寻找 期待在某处看到你的身影 br>
向(むか)いのホーム 路地裏(ろじうら)の窓(まど br>
对面的月台 小巷深处的窗户 br>
こんなとこにいるはずもないのに br>
明知道你不可能在那里 br>
願(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ br>
如果能够实现愿望 我希望立即前往你的身边 br>
できないことは もう何(なに)もない br>
再没有任何难题 br>
すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ br>
不顾一切将你紧拥 br>
寂(さび)しさ紛(まぎ)らすだけなら br>
假如只想找一个能驱赶寂寞的人 br>
誰(だれ)でもいいはずなのに br>
找谁都应该可以 br>
星(ほし)が落(お)ちそうな夜(よる)だから br>
但在这个就连星星都坠落夜里 br>
自分(じぶん)をいつわれない br>
我骗不了自己 br>
One more time 季節(きせつ)よ うつろわないで br>
One more time 季节啊 请不要变化 br>
One more time ふざけあった時間(じかん)よ br>
One more time 那嬉笑玩闹的岁月 br>
いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を br>
我一直在找寻你的踪迹 br>
交差点(こうさてん)でも 夢(ゆめ)の中(なか)でも br>
在十字路口 在梦中 br>
こんなとこにいるはずもないのに br>
明知道你不可能在那里 br>
奇跡(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに見(み)せたい br>
假如能发生奇迹 我希望能马上与你相见 br>
新(あたら)しい朝(あさ) これからの僕(ぼく br>
从新一天的清晨开始 br>
言(い)えなかった 好(す)き という言葉(ことば)も br>
我会说出我一直没说出口的“喜欢你 br>
夏(なつ)の想(おも)い出(で)がまわる br>
夏天的回忆在心中回旋着 br>
ふいに消(き)えた鼓動(こどう br>
霎时消失的悸动 br>
いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を br>
我一直在找寻你的踪迹 br>
明(あ)け方(がた)の街(まち) 桜木町(さくらぎちょう)で br>
在明亮的大街 那樱花街上 br>
こんなとこに来(く)るはずもないのに br>
明知道你不可能在那里 br>
願(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ br>
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 br>
できないことは もう何(なに)もない br>
已经没有什么做不到的了 br>
すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ br>
不顾一切将你紧拥 br>
いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)のかけらを br>
我一直在到处搜索你的碎片 br>
旅先(たびさき)の店(みせ) 新聞(しんぶん)の隅(すみ br>
周围的小店 或是报纸的一角 br>
こんなとこにあるはずもないのに br>
明知道你不可能在那里 br>
奇跡(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに見(み)せたい br>
假如能发生奇迹的话 我希望马上能遇见你 br>
新(あたら)しい朝(あさ) これからの僕(ぼく br>
新一天的清晨 br>
言(い)えなかった 好(す)き という言葉(ことば)も br>
从此的我会说出我一直没说出口的“喜欢你” br>
いつでも捜(さが)してしまう どっかに君(きみ)の笑顔(えがお)を br>
我一直在寻找你的笑容 br>
急行(きゅうこう)待(ま)ちの 踏切(ふみきり)あたり br>
等电车时的空隙 看看铁路的拐角 br>
こんなとこにいるはずもないのに br>
明知道你不可能在那里 br>
命(いのち)が繰(く)り返(かえ)すならば なんども君(きみ)のもとへ br>
假如还有来生 我无论如何都要来到你身边 br>
欲(ほ)しいものなど もう何(なに)もない br>
我已经没有了其他想要追求的东西 br>
君(きみ)のほかに大切(たいせつ)なものなど br>
因为没有比你更重要的 br>