Welcome to the Internet
Bo Burnham
标签
Welcome to the Internet! Have a look around br>
Anything that brain of yours can think of can be found br>
任何你的大脑能想出来的这里已经有了 br>
We've got mountains of content—some better, some worse br>
我们有成山的内容——虽然良莠不齐 br>
If none of it's of interest to you, you'd be the first br>
一点都不感兴趣的人我还没见过呢 br>
Welcome to the Internet! Come and take a seat br>
欢迎来到互联网!请尽快入座 br>
Would you like to see the news or any famous women's feet? br>
你是想看新闻还是女明星的脚? br>
There's no need to panic; this isn't a test, haha br>
请不要慌;这又不是考试,哈哈 br>
Just nod or shake your head, and we'll do the rest br>
你只用点头或者摇头,剩下的我们帮你办妥 br>
Welcome to thе Internet! What would you prefеr? br>
欢迎来到互联网!你倾向于什么呢? br>
Would you like to fight for civil rights or tweet a racial slur? br>
你比较喜欢争取民权还是发种族主义蔑称呢? br>
Be happy! Be horny! Be bursting with rage! br>
开心吧!饥渴吧!怒火中烧吧! br>
We've got a million different ways to engage br>
我们有无数种不同的方法让你参与其中 br>
Welcome to the Internet! Put your cares aside br>
欢迎来到互联网!你无需顾忌 br>
Here's a tip for straining pasta; here's a nine-year-old who died br>
你能学到滤干意面的小贴士;对了,这个九岁小孩死了 br>
We've got movies and doctors and fantasy sports br>
我们有电影和医生和梦幻球赛 br>
And a bunch of colored-pencil drawings of all the different characters in Harry Potter ****ing each other br>
还有一大堆哈利波特里的所有角色为爱鼓掌的彩铅画 br>
Welcome to the Internet! Hold on to your socks br>
欢迎来到互联网!小心别吓得袜子都飞掉 br>
'Cause a random guy just kindly sent you photos of his **** br>
因为这个陌生男人刚才慷慨地给你发了几张他的迪克照 br>
They are grainy and off-putting; he just sent you more br>
照片画质感人令人作呕;他刚刚又发了几张 br>
Don't act surprised—you know you like it, you whore br>
干嘛那么惊讶——可别装清纯了你这绿茶 br>
See a man beheaded, get offended, see a shrink br>
观赏斩首,深感冒犯,看心理医生去 br>
Show us pictures of your children, tell us every thought you think br>
给我们看看你的孩子,告诉我们你的每一个想法 br>
Start a rumor, buy a broom, or send a death threat to a boomer br>
造个谣呀,买把扫帚呀,或给一个中老年人发个死亡威胁呀 br>
Or DM a girl and groom her; do a Zoom or find a tumor in your— br>
要不然私信一个未成年女孩诱骗她;开个视频会议或发现你原来有颗肿瘤—— br>
Here's a healthy breakfast option, you should kill your mom br>
教你一道健康早餐,对了你该杀了你的妈妈 br>
Here's why women never **** you, here's how you can build a bomb br>
这是没有女人愿意艹你的原因,这是手工炸弹的做法 br>
Which Power Ranger are you? Take this quirky quiz br>
做做看这个小测试,看看你是哪个超能战士? br>
Obama sent the immigrants to vaccinate your kids br>
奥巴马派了移民来给你的孩子打疫苗 br>
Could I interest you in everything all of the time? br>
我能不能让你一直被一切吸引? br>
A little bit of everything all of the time br>
一直来一点一切 br>
Apathy's a tragedy, and boredom is a crime br>
冷漠是悲剧,无聊是罪孽 br>
Anything and everything all of the time br>
一直给你一切万物 br>
Could I interest you in everything all of the time? br>
我能不能让你一直被一切吸引? br>
A little bit of everything all of the time br>
一直来一点一切 br>
Apathy's a tragedy, and boredom is a crime br>
冷漠是悲剧,无聊是罪孽 br>
Anything and everything all of the time br>
一直给你一切万物 br>
You know, it wasn't always like this br>
其实这里以前不是这样的 br>
Not very long ago, just before your time br>
并非很久以前,离你诞生没多久 br>
Right before the towers fell, circa '99 br>
就在双子塔倒塌前,99年前后 br>
This was catalogs, travel blogs, a chatroom or two br>
这里曾经是商品目录,旅游博客,一两个聊天室 br>
We set our sights and spent our nights waiting for you! br>
我们定好目标全心全意等待着你! br>
You, insatiable you br>
你啊,贪得无厌的你啊 br>
Mommy let you use her iPad; you were barely two br>
妈妈让你用她的iPad;那时你都不到两岁 br>
And it did all the things we designed it to do br>
我们的设计让它完美地发挥功能 br>
Now, look at you! Oh, look at you! br>
瞧瞧你现在!噢,看看你变成什么样了! br>
You, you! Unstoppable, watchable br>
你啊,你啊!不可遏止,供人观赏 br>
Your time is now, your inside's out, honey, how you grew br>
这是你的时代,你的内心都暴露在外,宝贝你长得可真快 br>
And if we stick together, who knows what we'll do? br>
只要我们团结起来,谁知道我们能实现什么呢? br>
It was always the plan to put the world in your hand br>
我们一直都计划着把整个世界放在你的手心 br>
(*Laughing hysterically*) br>
(狂笑) br>
Could I interest you in everything all of the time? br>
我能不能让你一直被一切吸引? br>
A bit of everything all of the time br>
一直一点一切 br>
Apathy's a tragedy, and boredom is a crime br>
冷漠是悲剧,无聊是罪孽 br>
Anything and everything all of the time br>
一直给你一切万物 br>
Could I interest you in everything all of the time? br>
我能不能让你一直被一切吸引? br>
A little bit of everything all of the time br>
一直来一点一切 br>
Apathy's a tragedy, and boredom is a crime br>
冷漠是悲剧,无聊是罪孽 br>
Anything and everything and anything and everything br>
一切万物所有全部 br>
And anything and everything and br>
一切万物 br>
All of the time br>
一直下去 br>