标签
Atlus: br>
This is war br>
欢迎加入战争 br>
Pick your sides, know your stance br>
选好你的阵营 摆明你的立场 br>
This is war br>
在战争中 br>
No telling how the story ends br>
没人会知道自己的生命会何时终止 br>
This is a fallout, everybody get down br>
嘿!炸药的余波将至,所有人都给我趴下! br>
Stay out of our way br>
嘿!都离我们远点! br>
This ain't a nice song, no telling where we might go br>
战争是残酷的,没人告诉我们前进的方向... br>
We've heightened the stakes br>
困境中的我们只能放手一搏 br>
GAWNE: br>
You wishing death upon us? br>
你想置我们于死地对吗? br>
Better get ready with a vest and invest in enough protection to lessen nuclear fallout, go cry for mama br>
你这种弱兵 就乖乖穿上你的防弹背心,在核辐射下苟且,被战争吓破胆的你只能哭着回家找妈妈 br>
You wanted war 'til you on the floor trying to hide from bombing br>
当初是你们挑起了战争,如今你们却在我们的轰炸下抱头鼠窜 溃不成军 br>
Kamikazes fly supersonic right through the Eiffel Tower br>
视死如归的战士们驾驶着超音速飞机穿过了埃菲尔铁塔 br>
President Donny killed Soleimani, so now Iran's a problem br>
谋害、阴谋充斥在国际高官政要之间 地方局势日益紧张 br>
Going Nagasaki atomics dropping on Abu Dhabi br>
原子弹在城市上空呼啸而下 br>
Twenty million bodies and five tsunamis arrive in Holland br>
两百万人死于非命 连续五场海啸席卷了荷兰 br>
Few survived alive, now the radiation is sure to follow br>
极少数人幸免于难 但也逃不过核辐射的魔爪 br>
All the bombing is now underway br>
轰炸接踵而至 br>
How you gonna save yourself, y'all better pray br>
你毫无办法 只能祈祷自己最后能逃出生天 br>
Y'all gotta stay down in the basement or hallway closet, otherwise die in the flames br>
为了活下来 你们只能躲在地下室或者走廊的壁橱中 br>
Lot of atomic waste concentrated in metropolis br>
大量的核废料弥散在城市的空气中 br>
Watch as the hospital rates sky rockets to thousands of patients br>
眼看医院里的病患数量飞速上涨 br>
Nuke radiation becoming too dangerous br>
但致命的核辐射让人们无处可逃 br>
No this ain't Tinder but I swipe left at you with a knife in fact br>
啊 你我本不是挑起这场战争的罪魁祸首, 如今我们却在战场上兵刃相见 br>
Striking your back with a whole viking axe, tell Tech that it's time for the fire br>
我用一把维京斧结束了你的生命 然后通知Tech是时候引燃炸药了 br>
Let me get a funnel attachment run up and siphon the gas douse it around then we go light the match br>
我将漏斗连接起来 向上将汽油吸出 并在四周浇满 然后点燃引信 br>
Igniting that like Iraq where Isis was fighting at br>
就像极端组织在伊拉克做的那样 br>
Whole world 'bout to end so soon br>
整个世界都在战争中走向灭亡 br>
Kim Jong-un getting pissed at you br>
各国首领之间剑拔弩张 br>
Send a big fu*kin' nuke to America to hit your roof in an instant blew like flipping a fuse br>
随时有可能发射一颗核弹瞬间轰平你的老家! br>
Send incinerating kids in school, principal said it was miserable br>
无数的孩子被战火烧死 他们甚至还没有机会入学 br>
Missiles are dropping in Israel, Germany, London and Istanbul br>
导弹在各国领土上肆意轰炸 br>
Not Godzilla but an ominous monster's still upon us br>
战争是个比哥斯拉还要凶恶万倍的怪物 潜伏在我们身边 br>
Planet was hit with a comet, economy crashing, poverty, wobbly plate tectonics shifting a lot br>
战争如同一颗彗星摧毁了地球,地动山摇 经济崩溃和贫穷充斥在世界的各个角落。 br>
How could it not be the apocalypse probably got to be br>
这简直就是世界末日 br>
Causing a lot of the death that we see when we turn on our screens every night and we're watching the news up on our TV br>
每天晚上我们打开电视都报道着世界各地由于战争而导致的伤亡。 br>
Forcibly, torture these br>
被敌人囚禁虐待的人们 br>
Enemies give 'em deformities, waterboard 'em 'til they orally tell us a story sick, and stick 'em up in quarantine br>
身心日益畸形 严刑拷打让他们语无伦次 胡言乱语 最终被丢到隔离营中等死 br>
There's not a hint of remorse in me cold to my core feels like only in war do I ever find normalcy br>
我已是麻木的战争机器 无休止战争已经让我习以为常 br>
Like on the beaches of Normandy live by the sword br>
如今的我哪怕只有一把剑,也能在诺曼底的枪林弹雨中存活 br>
I'ma die when I'm forty three br>
我在43岁的时候就已经死了 br>
Together with Tech and I we met up and electrify the record every time that we etch a rhyme br>
我和我的homie Tech唱出的每一个韵脚都是这首唱片的点睛之笔 br>
I reckon they recognize, never gonna rise to my level br>
那些凡人对我永远只能望其项背 br>
I'm five times better with the pen when spraying venom br>
我的武器是蘸毒的笔,我写的歌词锋犀利、狠绝如蝎 br>
'Bout to end 'em when I get 'em in the center of the scope "DOOT" "DOOT" br>
当人们进入我设置的陷阱时 就是他们的死期 br>
Let a round off broken through open a wound there ain't no hope for you br>
我会抓住每一个突围的机会逃出生天 反败为胜 br>
Yeah I think I'm 'bout to kill a mother fu*ker with a gun br>
我会对我的敌人毫不犹豫的扣动扳机 br>
You better get to running like you were a sprinter br>
你要想活命最好快点逃跑 br>
'Bouta hit 'em in the ligament and ankle bullet ricocheting br>
Bouta击中了他们的韧带和脚踝 流弹横飞 br>
Thinking I may intimidate a witness br>
我可能会恐吓目击证人 br>
Never give into the pressure when they interview 'em br>
警告他们在被采访时不要迫于淫威信口雌黄 br>
Bet they won't admit I'm finna run up shoot a bullet from the hip br>
确保他们不会承认是我开的枪 br>
Pull up on the strip br>
拉动枪栓 br>
Hit 'em with the lead and put a body in the ditch br>
扣动扳机射杀他们,并将尸体丢到沟里 br>
Other words GAWNE and Tech just murdered this sh*t br>
看 GAWNE和Tech刚解决了这些败类 br>
Tech N9ne: br>
I can smell the smoke from hell, it's right in the middle of us br>
来自地狱的浓烟 萦绕在我们身边 br>
Everybody wanna fight and they givin' no fu*ks br>
每个人都是狂热的好战分子 ... br>
When they do it on sight wit' a gun or wit' a knife br>
当他们手持刀枪 他们就无所畏惧 br>
Ain't even a bit of light when you're living in dusk br>
战争昏天黑提 硝烟遮天蔽日 br>
In the mind, why they gotta be stuck? br>
他们为什么要让自己置身这场战争的泥沼? br>
The crime when you wanna go bustin' the N9ne br>
当你犯下招惹N9ne的暴行 必将自食恶果 br>
Never have no trust in your kind, and you're really unjust br>
绝对不要心慈手软 你的温柔判断过于主观 br>
How do they storm the capitol? br>
想想敌人冲击国会大厦的暴行 br>
It's a war in the back of your forum, the horns attackin' mo' br>
战争的号角已经吹响 你要背水一战 br>
Torn the radicals, never happen to mourn the scorned and born wit' a lack of dough br>
摧毁那些激进分子 永远不要为那些居心叵测之人哀悼 br>
Just like them, when I think about it all it's quite dim br>
但当我意识到我逐渐和他们毫无二致 一切都变得毫无意义 br>
Everything is really raw like a fright film, if you ready for the brawl come and try grim br>
周遭的一切就像恐怖片一样 如果你准备好迎接冷酷的厮杀就出发吧 br>
At a level where the people wanna load up what they got and get it poppin' br>
在这里 人们脑子里只有火药的装填和引爆 br>
If he thinking 'bout the hood, he better never come a knockin' br>
如果你还想着车水马龙的生活 就不要加入我们 br>
They don't ever wanna take it to the B. or the C. zone br>
我们就在这里结束了一切 无需将战火引到其他地方 br>
We home n*ggaa we got the heat on br>
该回家了伙计 我们的车已经发动了 br>
All the energy is separation, togetherness never was thee motivation br>
完整的力量被打散分离 团结在这里不复存在 br>
Evil has really been sweeping the nation, because it was never no communication br>
战争的邪恶突如其来 很快席卷了整个国家 br>
In a war the believers of Jesus, wanna make you bleed, it's egregious br>
在战争里 让你受伤的竟然是耶稣的信徒 br>
Shoulda had their fetus deleted, but the parents skeet is completed br>
父母们本不应该让自己的孩子降生在这种世界里 但为时已晚 br>
So now we stuck wit' the crazy, pushin' a lotta negative up in the babies br>
现在我们只能将消极可怕的思想持续不断的灌输给这些孩子 br>
What the fu*k they doin' snuffin' the ladies? br>
这些禽兽的刀剑连妇孺都不放过 br>
Killin' globally it's buckin' in Haiti br>
全球范围内都有他们的暴行 如同在海地 br>
This is (War) br>
这就是战争 br>
What are the fake well wishes (For) br>
谁会相信为了掩饰战争罪恶 冠冕堂皇的虚假愿景? br>
Even the saint sell sickness rank fell vicious bank swell quick as (Wh*res) br>
再高尚的人也变得浑浊不堪 遍地都是恶意失信的银行 br>
Can't nobody be calm in the midst of hell br>
在炼狱中没人能明哲保身 br>
So I lit this bomb wit' the quickness br>
所以我毫不犹豫的引爆了炸弹 br>
Yell wit' the lip it's 'nam and it's on br>
大喊要炸了要炸了! br>
You don't wanna go to war with Tech N9na and Gawne br>
你真不应该和我们(Tech N9ne/GAWNE)开战 br>
Atlus: br>
This is war br>
欢迎加入战争 br>
Pick your sides know your stance br>
选好你的阵营 摆明你的立场 br>
This is war br>
在战争中 br>
No telling how the story ends br>
没人会知道自己的生命会何时终止 br>
This is a fallout everybody get down br>
嘿!炸药的余波将至,所有人都给我趴下! br>
Stay out of our way br>
我们的位置相当危险,都离我们远点! br>
This ain't a nice song no telling where we might go br>
战争是残酷的,没人告诉我们前进的方向... br>
We've heightened the stakes br>
困境中的我们只能放手一搏! br>