标签
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我驰骋在通往成功的康庄大道,心旷神怡 br>
And these as3holes won't shut up br>
尽管那些黑子们唠唠叨叨说个不停 br>
Got me laughing, I ain't losing no sleep br>
但那些言语只会让我觉得好笑,也不会扰了我的美梦 br>
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我要走自己的路,管它风言风语,我依然身心舒畅 br>
And I don't know where I'll end up br>
尽管不知道前路如何未来如何 br>
But I'm laughing, I ain't losing no sleep br>
但是我会尽情开怀大笑,每晚酣然入梦 br>
I'm taking the br>
我正回归这 br>
High road br>
康庄大道 br>
High road br>
我行我素 br>
High road br>
无畏流言 br>
High road br>
全速前进 br>
B-I-T-C-H, I'm that b!tch you love to hate br>
K-E-S-H-A——就是那让你又爱又恨的恶女 br>
S-T-R-8, talk that sh!t straight to my bank br>
有-话-直-说,对我的银行账户说去 br>
So aggressive, passive aggressive br>
你们的话真是消极过激,咄咄逼人 br>
Delete the message, and pass me a beverage, hey br>
快把烦人的信息通通删掉,再畅饮一杯快乐水 br>
Oh, good God, what the fxck have I done? br>
哦天哪 我做了啥 br>
All in the name of good, clean fun br>
一切都是为了让我快乐 br>
Y'all think I'm crazy, think I'm dumb br>
你们认为我疯了,像个傻子 br>
Could a b!tch this dumb write a number one? Woo! br>
请问哪个傻子可以写出冠单吗? br>
More than one, woo! br>
还不止一首呢 br>
More than two, yah! br>
甚至不止两首 br>
More than you, woo! br>
反正比你强 br>
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我以高姿态回归,管它风言风语,我依然身心舒畅 br>
And these as3holes won't shut up br>
尽管那些黑子们唠唠叨叨说个不停 br>
Got me laughing, I ain't losing no sleep br>
但那些言语只会让我觉得好笑,也不会扰了我的美梦 br>
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我正前往光明的未来,心旷神怡 br>
And I don't know where I'll end up br>
尽管不知道前路如何未来如何 br>
But I'm laughing, I ain't losing no sleep br>
但是我会尽情开怀大笑,每晚酣然入梦 br>
I'm taking the br>
我走在这 br>
High road br>
正确的道路 br>
High road br>
走向成功 br>
High road br>
无拘无束 br>
High road br>
坦坦荡荡 br>
K-E-S-H-A, I can S-P-ell my name br>
K-E-S-H-A 我现在终于可以抛弃$ br>
Oy vey, okay, hope y'all have a blessed day br>
希望你们也能有这样美好的日子 br>
So pretentious, I'm so damn pretentious br>
我就是这么自命不凡呢,如此狂妄 br>
Delete the message, and pass me that beverage (Hey) br>
管你们怎么说都通通删掉,再畅饮一杯快乐水 br>
Oh, good God, somethin' for the low blow br>
哦天哪,很抱歉打击了你 br>
A girl like me try to take the high road br>
一位自不量力的小妞还想模仿我走这条路 br>
Been meditating, transcendental br>
让我超脱思维好好想想 br>
Why y'all think I'm fxckin' mental? br>
到底为什么你们都认为我疯了? br>
Oh, I'm havin' fun, woo! br>
因为我比你们快乐 br>
I'm havin' fun, woo! (She's havin' fun) br>
是啊快乐就完事了(她很快乐!) br>
This sh!t is done, yah! br>
那这首歌完成啦 br>
Now play that drum! br>
现在给我把鼓声奏起来! br>
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我驰骋在通往成功的康庄大道,心旷神怡 br>
And these as3holes won't shut up br>
尽管那些黑子们唠唠叨叨说个不停 br>
Got me laughing, I ain't losing no sleep br>
但那些言语只会让我觉得好笑,也不会扰了我的美梦 br>
I'm taking the high road, I'm high as fxck br>
我正前往光明的未来,神清气爽 br>
And I don't know where I'll end up br>
尽管不知道前路如何未来如何 br>
But I'm laughing, I ain't losing no sleep br>
但是我会尽情开怀大笑,每晚酣然入梦 br>
I'm taking the br>
我驰骋在这 br>
High road br>
康庄大道 br>
High road br>
做我自己 br>
High road br>
自由自在 br>
High road br>
驶向巅峰 br>
(I'm taking the) br>
我就是 br>
High road br>
K-E-S-H-A br>
Now put your hands up br>
听我指挥 br>
Now put your hands down br>
让我们嗨起来 br>
Now put your hands up-up-up-up br>
手给我举起来 br>
Now put your hands down br>
手给我放下 br>
Now put your hands up br>
手举起来 br>
Now put your hands down br>
手放下 br>
Now put your hands up-up-up-up br>
手给我举起来 br>
Now put your hands down br>
手给我放下 br>