标签
We dwell in a time of br>
黑夜逝去,白昼游走 br>
neither night nor day. br>
我们都存在于这个相同的时代 br>
It's like an ever-eve br>
恍如曾经 br>
of a gloaming light. br>
漫步走向无边的暮色里 br>
Our robes have gone grey br>
当我们航行到岁月的彼岸 br>
as we sailed to mortal shore. br>
长衣早已灰白 br>
The journey felt so short br>
站在恒古的城门前 br>
to the gates of evermore. br>
才发现人生如此短暂 br>
The paths we used to tread br>
那些我们曾经走过的路 br>
and the secrets we then told, br>
那些我们曾经诉说的故事 br>
no one knows them by now br>
早已无人知晓 br>
and we, we are too old. br>
而我们,却无可奈何地老去 br>
We linger on hand in hand br>
我们手牵着手 br>
through the dusk-veiled glades. br>
穿过黄昏笼罩着的泥泞沼泽 br>
Recalling our lives br>
回首这一生 br>
as tomorrow, it fades. br>
它终会一天天的褪色 br>
Remember the times br>
还记得曾经 br>
when we ruled, you and I. br>
我们一起狂欢的日子 br>
Where our Eden lied br>
那是我们的伊甸园 br>
in an age long gone by. br>
如今已消逝在岁月里 br>
Your hair br>
你的长发 br>
was like of a golden shiny dye. br>
曾闪烁着耀眼的色彩 br>
Now so grizzled from br>
如今岁月流逝 br>
an age long gone by. br>
它早已花白 br>
Remember the times br>
还记得曾经 br>
when we ruled, you and I. br>
我们一起狂欢的日子 br>
Where our Eden lied br>
那是我们的伊甸园 br>
in an age long gone by. br>
如今已消逝在岁月里 br>
Your hair br>
你的长发 br>
was like of a golden shiny dye. br>
曾闪烁着耀眼的色彩 br>
Now so grizzled br>
如今岁月流逝 br>
from an age long gone by. br>
它早已花白 br>
Remember the times br>
还记得曾经 br>
when we ruled, you and I. br>
我们一起狂欢的日子 br>
Where our Eden lied br>
那是我们的伊甸园 br>
in an age long gone by. br>
如今已消逝在岁月里 br>