标签
봄이 와 꽃을 피우고 br>
春来 花就开了 br>
여름이 와 기억이 녹아 내려도 br>
夏来 记忆都融化了 br>
난 원래 사계절이 어울리지 않아 차가운 아이잖아 br>
我与四季格格不入 因为我是个冰冷的孩子 br>
모진 성격은 살을 에는 겨울 시린 바람 알만큼 알잖아 br>
有棱角的性格 犹如刺骨冬日 刺骨寒风 该知道的都知道了吧 br>
내겐 냉정이 다인걸 겨울바다 같은 심장인걸 br>
冰冷是我的全部 心像冻结的大海 br>
배를 띄워 다가오면 알겠지 내가 섬이 아닌 빙산인걸 br>
扬帆而来便会知晓 我不是船而是座冰山 br>
난 초점을 잃었지 서리 낀 눈 시린 기억이 br>
我遗失了焦点 结霜的眼睛 冰冷的记忆 br>
밟혀서 목젖 없이 비명만 질렀지 아픈 상처만 남은 빙판이었지 br>
被踩在脚下撕心裂肺呼喊 只剩下冰凉的伤口 br>
눈사태 난 듯 무너진 맘 추스려 보니 다시 불 꺼진 밤 br>
我心如雪崩来临 再次爬起 已然是灯火熄灭的夜晚 br>
너란 해가 떠도 눈 덮인 산은 녹지 않아 br>
即使炽热阳光也无法将这座冰山融化 br>
여긴 춥다 주머니에 손을 숨겨봐도 br>
这里好冷 把手放进口袋里吧 br>
너무 춥다 손을 모아 입김 불어봐도 br>
太冷 合起双手呵一口气吧 br>
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다 br>
心早已结冰 嘴唇仍然在颤抖 br>
나만 춥다 이불로 내 몸을 감싸봐도 br>
只有我好冷 即使盖上被子 br>
너무 춥다 누군가의 품에 안겨봐도 br>
太冷 即使拥进他人怀中 br>
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다 br>
心早已裂缝 无法阻挡寒风侵入 br>
봄은 설레며 찾아오지만 난 가을의 끝자락에 서 br>
春天在希望里走来 而我却躲在秋天的角落 br>
겨울에 멈춘 기억 따스함은 가뒀어 마른 마음의 튼 살 안에서 br>
停留在冬日的记忆 没有一丝温暖 冰冷枯萎的心里面 br>
얼어붙은 강물에 갇힌 추억 붙잡고 내 손을 놓지 않아 br>
记忆埋藏在冻结的江水里 一直紧握我的双手 br>
차가웠던 이별을 안 뒤부터 꽃 피던 그 봄은 오지 않아 br>
冰冷的离别后 并没有期望的春暖开花 br>
벚꽃이 내겐 눈송이처럼 피잖아 여긴 춥다 br>
樱花在我眼前像雪花一样 这里好冷 br>
햇살도 내겐 눈보라처럼 치잖아 나만 춥다 br>
阳光在我眼里也像雪花飞舞 只有我好冷 br>
건드리면 다 얼리잖아 너의 손을 잡을까 겁이 난다 br>
用手触摸 一切全部冻结 我害怕去牵你的手 br>
네가 나와 가까워지면 너의 심장도 몸살 걸릴까봐 br>
也许离我越近 你的心会愈加感到疼痛 br>
여긴 춥다 주머니에 손을 숨겨봐도 br>
这里好冷 把手放进口袋里吧 br>
너무 춥다 손을 모아 입김 불어봐도 br>
太冷 合起双手呵一口气吧 br>
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다 br>
心早已结冰 嘴唇仍在颤抖 br>
나만 춥다 이불로 내 몸을 감싸봐도 br>
只有我好冷 即使盖上被子 br>
너무 춥다 누군가의 품에 안겨봐도 br>
太冷 即使拥进他人怀中 br>
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다 br>
心早已裂缝 无法阻挡寒风侵入 br>
I'm cold as ice I'm cold as ice br>
我像冰一般冷 我像冰一般冷 br>
I'm cold as ice So cold br>
我像冰一般冷 太冷 br>
봄이 와 꽃을 피우고 br>
春来 花就开了 br>
여름이 와 기억이 녹아 내려도 여긴 br>
夏来 记忆都融化了 br>
여긴 춥다 너무 춥다 br>
这里好冷 太冷 br>
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다 br>
心早已结冰 嘴唇仍在颤抖 br>
나만 춥다 너무 춥다 br>
只有我好冷 好冷 br>
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다 br>
心早已裂缝 无法阻挡寒风侵入 br>