涙のイエスタデー (泪之往昔)
GARNET CROW
标签
流星がこぼれた夏の空 br>
流星散落在夏日夜空 br>
願いこめた br>
盛满了心愿 br>
いつもあの人の傍にいさせて br>
请让我永远陪在那个人身旁 br>
朝になり街中人が溢れゆく度に br>
每当清晨街上开始涌起人潮 br>
大事な哀しみも見失いそう br>
许多悲伤似乎也可以忽视 br>
言葉にはならない気持ちを br>
一定所有人心中都隐藏着 br>
きっと誰もが隠してるね br>
无法言说的感情吧 br>
不器用なやさしさ気付けたら br>
如果察觉到那些笨拙的温柔 br>
もっと二人は近づくかな br>
我们是否能够更加靠近彼此 br>
涙のイエスタデー br>
泪之往昔 br>
揺れる Summer breeze br>
摇曳的夏日微风 br>
消えた夏をたぐりよせた br>
带来消失的夏日记忆 br>
なんて自由 ただ想うこと br>
为何自由 只能是心中所想 br>
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ br>
海鸟即将振翅起飞 br>
そして君も また何処かへ br>
然后你也将飞向某处 br>
ゆこうとして歩く途中でしょう br>
你还在前往目的地的途中不是吗 br>
続きのない夢をみても br>
即使做了没有后续的梦 br>
目覚めたら また時は流れて br>
醒来后时间仍会继续流动 br>
真夜中に目覚めて br>
深夜醒来 br>
見た空が綺麗すぎて br>
所见的天空太过美丽 br>
もっと深い闇が見たい br>
令我不禁想要仰望 br>
そんな気がした br>
更深邃的黑暗 br>
どこか未だ知らない場所へ br>
是否还想尝试迷失进 br>
迷い込みたくなることない? br>
某个未知的地方? br>
君といたらもっといいのにな br>
如果能和你在一起就更好了 br>
痛みさえも 老いてゆくよう br>
连伤痛也会逐渐消散 br>
涙のイエスタデー br>
泪之往昔 br>
濡れる Summer wind br>
润泽的夏日微风 br>
素敵だよね 僕にみせてよ br>
真美啊 请展示给我看吧 br>
そう満たされ また流され br>
就这样填满我的心 再随波逐流 br>
変わりゆくよ 心のままに br>
听从心声 逐渐变换 br>
追いかけても 追いかけても br>
无论如何追赶 无论如何追赶 br>
すり抜けてくものに魅せられては br>
仍会为手边逃脱之物着迷 br>
続きのない夢をみても br>
即使做了没有后续的梦 br>
目覚めたらまた時よ流れて br>
醒来后时间仍会继续流动 br>
波音砕け散る飛沫が br>
愿波涛声碎裂开的飞沫 br>
キレイであるように br>
能够永远保持美丽 br>
どこまでも壊れやすく br>
总是脆弱易碎的 br>
はかないモノよ 永遠に br>
缥缈之物啊 请永远 br>
胸に響け br>
回响于心中 br>
涙のイエスタデー br>
泪之往昔 br>
揺れる Summer breeze br>
揺曳的夏日微风 br>
消えた夏をたぐりよせた br>
带来消失的夏日记忆 br>
なんて自由 ただ想うこと br>
为何自由 只能是心中所想 br>
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ br>
海鸟即将振翅起飞 br>
そして君も また何処かへ br>
然后你也将飞向某处 br>
ゆこうとして歩く途中でしょう br>
你还在前往目的地的途中不是吗 br>
続きのない夢をみても br>
即使做了没有后续的梦 br>
目覚めたら また時は流れて br>
醒来后时间仍会继续流动 br>