Wicked Man\'s Rest
Passenger
标签
You can say I'm mad br>
你可以说我愚蠢 br>
You can say I'm crazy br>
你可以说我疯狂 br>
But I'm only as bad br>
但是我只是 br>
As the maker who made me br>
和造就了我的那些人们一样坏 br>
Sinner in the darkness br>
黑暗中的罪人 br>
Liar in the church br>
教堂中的说谎者 br>
Deaf man's silence br>
耳聋者的沉默 br>
The blind man's search br>
盲人的搜索 br>
Teardrop falling br>
泪珠滑落 br>
Memory recalling br>
回忆被唤起 br>
Ghost in your dreams br>
你梦中的幽灵 br>
And your secret recordings br>
和你那些秘密的录象 br>
Mad man's matches br>
疯者的比赛 br>
Lump in your throat br>
你喉头中的哽咽 br>
The pea under your mattress br>
你床垫下的豌豆 br>
The hole in your coat br>
你外衣上的洞 br>
Singer with the sound down br>
声音渐渐消失的歌唱者 br>
Winner on the come down br>
落魄的胜利者 br>
Poet in the overcoat br>
穿着大衣的诗人 br>
Looking for a suntan br>
在寻找太阳的暴晒 br>
On his birthday br>
在他的生日的那天 br>
Prisoner on his first day br>
这名囚犯 br>
Tired of the new wave br>
第一天对新浪潮感到了厌倦 br>
I rise to meet you br>
我努力向上爬是为了能够遇见你 br>
As your trust dissolves to shame br>
与此同时你的信任却消融成为了遗憾 br>
Oh, this innocence has turned and lost its way br>
哦,天真纯洁已不再,遍寻不着它的方向 br>
Retrace the footprints br>
回顾那些足迹 br>
Off the path from which I came br>
那些我一路走来的轨迹 br>
I'm the beast in you, the beast in me br>
我是令你讨厌的人,也是令我自己生厌的人 br>
(Which way are we going? br>
我们要走哪条路? br>
The doors close in an hour) br>
门还有一个小时就会合上了 br>
You can say I'm mad br>
你可以说我愚蠢 br>
You can say I'm crazy br>
你可以说我疯狂 br>
But I'm only as bad br>
但是我只是 br>
As the maker who made me br>
和那些造就了我的人们一样坏 br>
Needle for the user br>
给那些有需要的人的针 br>
The pain in your chest br>
心中的疼痛 br>
Beggar and the chooser br>
乞丐和做出选择的人 br>
The wicked man's rest br>
邪恶男人的休息 br>
Fear in the stuntman br>
替身演员的恐惧 br>
Sneer in the playground br>
在操场上发生的嘲笑 br>
Bottle in the hand br>
瓶子 br>
Of a dirty old drunk man br>
在一个肮脏的老醉汉手上 br>
Leaf falling br>
树叶飘落 br>
Autumn calling br>
秋天在呼唤 br>
Dark clouds forming br>
乌云开始形成 br>
I rise to meet you br>
我努力向上爬是为了能够遇见你 br>
As your trust dissolves to shame br>
与此同时你的信任却消融成为了遗憾 br>
Oh, this innocence has turned and lost its way br>
哦,天真纯洁已不再,遍寻不着它的方向 br>
Retrace the footprints br>
回顾那些足迹 br>
Off the path from which I came br>
那些我一路走来的轨迹 br>
I'm the beast in you, the beast in me br>
我是令你讨厌的人,也是令我自己生厌的人 br>
Bite my nails br>
咬我的指甲 br>
Right down to the skin br>
直到触及我的皮肤 br>
Where one trust ends br>
在那里,一个信任刚刚结束 br>
And another lie begins br>
另一个谎言则才开始 br>
Patch over holes br>
修补 br>
In my weakened heart br>
在我脆弱的心上的一个洞 br>
Which angels hold br>
天使想支撑我的心 br>
And devils pull apart br>
而恶魔却想把它撕开 br>
I'm the beast in you br>
我是令你讨厌的人 br>
The beast in me br>
也是令自己生厌的人 br>
The bitterness, the jealousy br>
那些苦涩、那些妒忌 br>
The part of you that never sleeps br>
那些与你有关的部分从来不曾停歇过 br>
(Are you my angel? br>
你是我的天使吗? br>
Will we walk all night through solitary streets?) br>
我们会荒凉的街道上整夜结伴行走吗? br>
And you hardly can imagine br>
你几乎从来不能想象 br>
What you never had before br>
你以前有什么是没有得到过的 br>
And the reason that you're given br>
你能得到一切的原因 br>
Still leaves you wanting more br>
使你仍旧想得到更多 br>
And you hardly can imagine What you never had before And the reason that you're given Still leaves you wanting more br>
你几乎从来不能想象你以前有什么是没有得到过的,你能得到一切的原因使你仍旧想得到更多 br>
I rise to meet you As your trust dissolves to shame br>
我努力向上爬是为了能够遇见你,与此同时你的信任却消融成为了遗憾 br>
Oh, this innocence has turned and lost its way br>
哦,天真纯洁已不再,遍寻不着它的方向 br>
Retrace the footprints br>
回顾那些足迹 br>
Off the path from which I came br>
那些我一路走来的轨迹 br>
I'm the beast in you, the beast in me br>
我是令你讨厌的人,也是令我自己生厌的人 br>
The bitterness, the jealousy br>
那些苦涩、那些妒忌 br>
The part of you that never sleeps br>
那些与你有关的部分从来不曾停歇过 br>