标签
だいたいはそんなもんだろうと br>
大概就是那样吧 br>
ため息で冷ますミルクが br>
吹气给牛奶降温 br>
人肌になったなら br>
凉到体温的程度 br>
朝食ってことにした br>
就当做早餐喝掉 br>
いつか見た誰かが br>
某天看到的某人 br>
窓ガラス越しにすれ違う br>
隔着窗户擦肩而过 br>
あの日のボクらなら br>
那天的我们 br>
手を振って笑っていた? br>
笑着招了手? br>
忘れたよ br>
已经忘了 br>
忘れないよって誓ったことほど br>
发誓不会忘记的事 br>
小さな駅を飛ばしてしまうように br>
就像列车飞速行驶过小站一样 br>
夢のベルが手招く br>
梦想之铃在招手的 br>
エンディングロール br>
谢幕表 br>
青春行きの5番線ホーム br>
驶向青春的5号站台 br>
列にあぶれて br>
走出队列 br>
胸を撫で下ろしている br>
松了一口气 br>
背負い込んだカバンの底にあった br>
在背着的包的最底下 br>
いつかの行く当てだとしたって br>
无论经过多少个目的地 br>
きっと立ち止まったまま br>
肯定是就这样站着 br>
寝過ごしたんだろう br>
睡过了站吧 br>
夏風の小道は br>
夏风拂过的小路 br>
不器用な夢を並べていた br>
铺陈着我们一个又一个笨拙的梦想 br>
ああ ボクら br>
啊 我们 br>
どうして大人になるんだろうなあ br>
究竟是为什么会长大成人呢 br>
いつか見た誰かが br>
某天看到的某人 br>
窓ガラス越しにすれ違う br>
隔着窗户擦肩而过 br>
あの日のボクらだよ br>
那正是那天的我们 br>
手を振って笑っていた br>
正在微笑着招着手 br>
いい加減夢から覚めたらどうだい br>
也是时候从梦里醒来了 你觉得呢 br>
って 何年振りだっけ br>
话说 我也记不清已经时隔多少年了 br>
見慣れた知らん顔 br>
早已习惯佯装不知的样子 br>
変わらないものは br>
然而似乎 br>
ひとつもないみたい br>
没有什么是永远不变的 br>
大層なものじゃないなら br>
如果存在例外的话 br>
叶いますように br>
希望梦想可以实现 br>
いつか見つけてもらえますように br>
希望有一天有人能发现我们的存在 br>
B4の紙に書ききれないボクらを br>
一张B4纸概括不尽属于我们的故事 br>
しわになった上着に br>
深藏在 br>
しまい込んでいた br>
已经变得皱巴巴的外套里 br>
何度も夢にみた未来は br>
一次又一次期待的未来 br>
きっと今も待っている br>
至今一定仍在原地等待 br>
大人になっても br>
即便已经长大成人 br>
夢の改札を行く君を見ていた br>
也默默注视着你去往梦想检票口的身影 br>
歩き出せる術もボクはないけど br>
尽管我也不知道该怎么才能向前迈出那一步 br>
あの日々へ繋がるのなら br>
但是如果一切都连结着那段时光的话 br>
もう一度君に会いにいく br>
我会再一次前去见你 br>
何も忘れないように br>
所有一切我们都不要遗忘 br>
夢のベルに駆ける 青春切符 br>
向着梦想之铃而不断疾驶 青春的车票 br>
後悔発の5番線ホーム br>
从后悔出发的5号站台 br>
ボクらを止めるもの br>
再也没有什么 br>
ひとつもないんだよ br>
可以阻挡我们 br>
背負い込んだカバンの底にあった br>
在背着的包的最底下 br>
いつかの行く当てだとしたって br>
无论经过多少个目的地 br>
きっと立ち止まったまま br>
肯定是就这样站着 br>
寝過ごしたんだろう br>
睡过了站吧 br>