カナデトモスソラ (奏明天空)
25時、ナイトコードで。
标签
想い出辿るたびに ひどく br>
每逢追溯过去的回忆 br>
押し潰されそうになる けど br>
便感觉有些不堪重负 br>
逃げ込む場所なんてないからさ br>
然而因为早已没有可以躲避的地方 br>
繰り返す自問自答 ああ br>
所以我只能这样反反复复自问自答 br>
いつもそうやって (まだ) br>
一直以来我都是这样(依旧) br>
すり減らしてって (まだ) br>
不断消磨着自己的心(仍然) br>
気づいたら何も見えなくなってた br>
猝然发觉视野之内早已一片虚无 br>
わからないものが br>
在不了解的事物 br>
つもり つもる まえに br>
越积越多之前 br>
ほら br>
来吧 br>
拒んだもの多すぎて br>
有了太多太多抗拒的事物 br>
見えないものばっかみたいだ br>
似乎全都是无法眼见之物 br>
ちょっと触れようとしてみても br>
可不可以 br>
いいかな br>
让我稍微试着去触碰感受 br>
伝えたいよ きっと br>
好想传达出去 br>
無理かもしれないけどどうか br>
或许这份心愿再也难以实现 但拜托 br>
ねえもっと ねえもっと 見たいよ br>
我还想要见证更多 更多的景色 br>
知らない世界で br>
将于陌生世界 br>
見つけたイメージを br>
寻找到的景象 br>
音にするから br>
化为旋律歌唱 br>
変わらない景色だけが あれば br>
我曾认为 br>
かまわないと思ってた でも br>
只要眼前的景色永远不改变就足够了 br>
一つだけの願い事 描いてみた br>
然而我还是试着描绘了那唯一的愿望 br>
意味なんてない けど br>
虽然我知道这样并无任何意义 br>
いつも自分のせいだって br>
一直以来都怪罪在自己的身上 br>
息を吸うだけで やっと br>
仅是呼吸就已经用尽所有力气 br>
ずっと籠の中塞いでいたんだ br>
一直把自己囿于封闭的牢笼中 br>
単純明快なストーリー br>
我想要的 br>
求めてるわけじゃない br>
并不是那些简单纯粹的故事 br>
ただ声が聞きたい br>
我只不过是想要倾听那声音 br>
痛いよまだ 言葉が br>
令我痛苦不已的那些话语 br>
ずっと首絞めてくるけど br>
至今仍旧绞缚着我的脖颈 br>
そっと閉じた目も少し痛いけど br>
轻轻闭上的双眼也还是会隐隐作痛 br>
伝えたいよ きっといつか br>
好想传达出去 总有一天一定可以 br>
わからないけど今も br>
尽管我仍不知道那一天会是在何时 br>
ねえもっと ねえもっと 見たいよ br>
呐 我还想要见证更多 更多的景色 br>
拒んだもの多すぎて br>
有了太多太多抗拒的事物 br>
見えないものばっかみたいだ br>
似乎全都是无法眼见之物 br>
ちょっと触れようとしてみても br>
可不可以 br>
いいかな br>
让我稍微试着去触碰感受 br>
伝えたいよ きっと br>
好想传达出去 br>
無理かもしれないけどどうか br>
或许这份心愿再也难以实现 但拜托 br>
ねえもっと ねえもっと 見たいよ br>
我还想要见证更多 更多的景色 br>
知らない世界で br>
将于陌生世界 br>
見つけたイメージを br>
寻找到的景象 br>
壊れかけで咲いた不確かな欠片 br>
将于濒临毁灭时迎来绽放的 不确定的碎片 br>
音にするから br>
统统化为旋律歌唱 br>
なにもないのに なにかもとめて br>
明明一无所有 心中却仍有所渴求 br>
なにもないまま あしたをとじた br>
依旧一无所有 封闭了明天的门扉 br>
なにもないけど なにもないから br>
尽管一无所有 也正是因为一无所有 br>
ここでみつけた このメロディ br>
才让我得以在这里寻找到这段旋律 br>