Guilty Conscience
070 Shake
标签
My heart won't let me rest, voice in my head br>
我心不会停息 脑海中的声音 br>
I hear what it says, I can't trust a thing br>
在呼唤着 我不能相信任何事物 br>
If I picked up and left, how fast did you forget? br>
若我放下你离开 你会多快地遗忘我 br>
Restin' while I'm inside you're presence br>
当我歇息时 你伴我左右 br>
I don't wanna think nothin' better br>
这便是我能想到最好的事 br>
This time I won't, this time I won't br>
但这次 我不会了 br>
Five A.M. when I walked in (Walked in) br>
清晨五时 我走进卧室 br>
Could not believe what I saw, yeah (Saw, yeah) br>
无法相信看到的一切 br>
You on another one's body (Body) br>
你与另一人鱼水相欢 br>
Ghosts of the past came to haunt me (Haunt me) br>
过去的阴翳侵袭着我 br>
I caught you but you never caught me (Caught me) br>
我捉到了你 而你却对我的不忠一无所知 br>
I was sitting here waiting on karma (Karma) br>
我静等因果报应来临 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
而我的负罪感消失了 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感烟消云散 br>
Five A.M. when I walked in (Walked in) br>
清晨五时 我走进卧室 br>
Could not believe what I saw, yeah (Saw, yeah) br>
无法相信看到的一切 br>
You on another one's body (Body) br>
你与另一人鱼水相欢 br>
Ghosts of the past came to haunt me (Haunt me) br>
过去的阴翳侵袭着我 br>
I caught you but you never caught me (Caught me) br>
我捉到了你 而你却对我的不忠一无所知 br>
I was sitting here waiting on karma (Karma) br>
我静等因果报应来临 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感消失了 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感消失了 br>
No I won't let you stay br>
不 我不会让你留下【此处采样:Ben E. King - Stand By Me】 br>
Thanks for the hours, thanks for the days br>
感谢你曾陪伴我的时日 br>
If I see your eyes, I turn to stone br>
但我如若望向你的双眼 我会石化【将伴侣比作蛇发女妖美杜莎】 br>
I look away, I gotta go-o-o br>
我必须望向别处 我必须离去 br>
Gone for the week, don't bother br>
只是“暂时离去”而已 不用担心 br>
'Til pigs fly, she'll keep on callin' br>
她不会打电话给我了【'Til pigs fly: 形容不可能发生的事】 br>
I been workin' for me, not sorry br>
我一直在工作 没有抱歉之意 br>
Next time that we speak'll be calmly br>
下一次我们冷静些通话 br>
Next time that I go in I'm all in br>
下一次我会全力以赴 br>
Why you so close but you feel so far? br>
你我肌肤相亲 却为何感觉如此生疏遥远 br>
You look the moon in the mornin' br>
你像清晨的月亮一般 br>
Jaded, faded, almost gone br>
精疲力竭 奄奄一息 近乎消失 br>
Restin' while I'm inside you're presence br>
当我歇息时 你伴我左右 br>
I don't wanna think nothin' better br>
这便是我能想到最好的事 br>
Tonight I'm never really that nice, nice, nice br>
今晚的我 尽可能表现出了最大善意 br>
There's something that's set aside br>
将我们的争执搁置在一边 br>
Five A.M. when I walked in (Walked in) br>
清晨五时 我走进卧室 br>
Could not believe what I saw, yeah (Saw, yeah) br>
无法相信看到的一切 br>
You on another one's body (Body) br>
你与另一人鱼水相欢 br>
Ghosts of the past came to haunt me (Haunt me) br>
过去的阴翳侵袭着我 br>
I caught you but you never caught me (Caught me) br>
我捉到了你 而你却对我的不忠一无所知 br>
I was sitting here waiting on karma (Karma) br>
我静等因果报应来临 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
而我的负罪感消失了 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感烟消云散 br>
Five A.M. when I walked in (Walked in) br>
清晨五时 我走进卧室 br>
Could not believe what I saw, yeah (Saw, yeah) br>
无法相信看到的一切 br>
You on another one's body (Body) br>
你与另一人鱼水相欢 br>
Ghosts of the past came to haunt me (Haunt me) br>
过去的阴翳侵袭着我 br>
I caught you but you never caught me (Caught me) br>
我捉到了你 而你却对我的不忠一无所知 br>
I was sitting here waiting on karma (Karma) br>
我静等因果报应来临 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感消失了 br>
There goes my guilty conscience (Conscience) br>
我的负罪感消失了 br>