标签
La fanfare frémit au carrefour de ta forme br>
号角声幻化成你的身形在十字路口颤抖 br>
Martellant sa poésie diforme br>
锤炼出无形的诗意 br>
C'est l'eau de vie dans la sève, la conscience qui s'achève br>
这是烈酒上头的作用,是我即将终结的意识 br>
Témoin de ta vision, auditeur de ta prison br>
我见证你的愿景,也倾听你的桎梏 br>
Et quand tu briseras ta cage br>
当你打破束缚你的牢笼 br>
On ira à la foire br>
我们将去往乌托邦 br>
On tournera la page et br>
我们会把过去翻页 br>
Tu serreras mon corps br>
你将会紧紧拥抱我 br>
On partira à la nage br>
我们会去海里游泳 br>
On aura la mer à boire br>
大口喝下咸涩的海水 br>
Tu manques pas de courage br>
你并不缺乏勇气 br>
Alors viens jouer dehors br>
所以向外迈出那一步吧 br>
Alors viens jouer dehors br>
所以向外迈出那一步吧 br>
Je te gribouillerai des cartes comme un grand explorateur br>
我会像一个伟大的探索家般为你绘制指南 br>
Pour les moments ou tu t'écartes, que ça te fasse moins peur br>
在你失去方向的时候,它能让你不那么害怕 br>
Ça t'empêche de rire, ça t'impose le pire br>
它会阻止你奚落这世界,它会强迫你看到最坏的事 br>
Témoin de ta vision, auditeur de ta prison br>
我见证你的愿景,也倾听你的桎梏 br>
Et quand tu briseras ta cage br>
当你打破束缚你的牢笼 br>
On ira à la foire br>
我们将去往乌托邦 br>
On tournera la page et br>
我们会把过去翻页 br>
Tu serreras mon corps br>
你将会紧紧拥抱我 br>
On partira à la nage br>
我们会去海里游泳 br>
On aura la mer à boire br>
大口喝下咸涩的海水 br>
Tu manques pas de courage br>
你并不缺乏勇气 br>
Alors viens jouer dehors br>
所以向外迈出那一步吧 br>
Et quand tu briseras ta cage br>
当你打破束缚你的牢笼 br>
On ira à la foire br>
我们将去往乌托邦 br>
On tournera la page et br>
我们会把过去翻页 br>
Tu serreras mon corps br>
你将会紧紧拥抱我 br>
On partira à la nage br>
我们会去海里游泳 br>
On aura la mer à boire br>
大口喝下咸涩的海水 br>
Tu manques pas de courage br>
你并不缺乏勇气 br>
Alors viens jouer dehors br>
所以向外迈出那一步吧 br>
Alors viens jouer dehors br>
所以向外迈出那一步吧 br>