You should be sad (Explicit)
Halsey
标签
I wanna start this out and say br>
我想鼓起勇气诉说真实心声 br>
I gotta get it off my chest br>
我必须得释怀这段过往曾经 br>
Got no anger got no malice br>
不再愤恨不已 不再抱怨连连 br>
Just a little bit of regret br>
只是心底仍有一丝遗憾 br>
Know nobody else will tell you br>
我清楚没人会坦白告诉你 br>
So there's some things I gotta say br>
那么我必须要跟你说清楚 br>
Gonna jot it down and then get it out br>
我最好先记下来 然后再宣之于口 br>
And then I'll be on my way br>
好吧 接下来我要直言不讳了 br>
No you're not half the man you think that you are br>
不 其实你并非自以为的那般成熟 br>
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars br>
宝马香车 纸醉金迷的生活也无法填补你心底的空虚 br>
I'm so glad I never ever had a baby with you br>
我很庆幸自己没有和你组成家庭生下孩子 br>
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you br>
因为你根本就是个利益至上的人 br>
Oh I feel so sorry I feel so sad br>
噢 我很抱歉 我很遗憾 br>
I tried to help you it just made you mad br>
我曾试着拯救你 但只会让你恼羞成怒 br>
And I had no warning about who you are br>
而我也不了解你究竟是怎样的人了 br>
I'm just glad I made it out without breaking down br>
我很高兴我能安然无恙的脱身于你 br>
And then ran so f**king far br>
然后远远逃离于你 br>
That you would never ever touch me again br>
而你永远也无法再触及我 br>
Won't see your alligator tears br>
不再看到你惺惺作态的虚伪泪水 br>
'Cause no I've had enough of them br>
因为我真的早已受够 br>
Let me start this off by saying br>
让这段话作为我宣言的开始吧 br>
I really meant well from the start br>
从一开始我怀揣着善良的真心对你 br>
Take a broken man right in my hands br>
将这个心碎的男人视为珍宝 br>
And then put back all his parts br>
一点点抚慰他受伤的心 br>
But you're not half the man you think that you are br>
而你并非自以为的那般成熟 br>
And you can't fill the hole inside of you with money girls and cars br>
宝马香车 纸醉金迷的生活也无法填补你心底的空虚 br>
I'm so glad I never ever had a baby with you br>
我很庆幸自己没有和你组成家庭生下孩子 br>
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you br>
因为你根本就是个利益至上的人 br>
Oh I feel so sorry br>
噢 我很抱歉 br>
I feel so sorry br>
我很遗憾 br>
I feel so sad br>
我很难过 br>
I feel so sad br>
我很难过 br>
I tried to help you br>
我曾试着拯救你 br>
I tried to help you br>
我曾试着拯救你 br>
It just made you mad br>
但只会让你恼羞成怒 br>
And I had no warning br>
而我也不了解 br>
I had no warning br>
我根本不了解 br>
About who you are br>
你究竟是怎样的人 br>
About who you are br>
你究竟是怎样的人 br>
I'm just glad I made it out without breaking down br>
我很高兴我能安然无恙的脱身于你 br>
Oh I feel so sorry br>
噢 我很抱歉 br>
I feel so sorry br>
我很遗憾 br>
I feel so sad br>
我很难过 br>
I feel so sad br>
我很难过 br>
I tried to help you br>
我曾试着拯救你 br>
I tried to help you br>
我曾试着拯救你 br>
It just made you mad br>
但只会让你恼羞成怒 br>
And I had no warning br>
而我也不了解 br>
I had no warning br>
我根本不了解 br>
About who you are br>
你究竟是怎样的人 br>
About who you are br>
你究竟是怎样的人 br>
About who you are br>
你究竟是怎样的人 br>
Hey br>
Hey br>
Hey br>
Hey br>
'Cause you're not half the man you think that you are br>
因为你并非自以为的那般成熟 br>
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars br>
宝马香车 纸醉金迷的生活也无法填补你心底的空虚 br>
I'm so glad I never ever had a baby with you br>
我很庆幸自己没有和你组成家庭生下孩子 br>
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you br>
因为你根本就是个利益至上的人 br>
I feel so sad br>
我很难过 br>
You should be sad br>
你应该很难过 br>
You should be br>
你应该 br>
You should be sad br>
你应该很难过 br>
You should be br>
你应该 br>
You should be br>
你应该 br>
You should be br>
你应该 br>