标签
こんな私の未熟なうたを br>
能够听我的这样的一首不成熟的歌 br>
聴いてくれてどうも有難うね。 br>
真的是非常感谢 br>
もう少しで私は未熟な大人に br>
再过一会儿 br>
なるみたいです。 br>
我就要变成不成熟的大人了 br>
なんか笑っちゃうね。 br>
不知道为什么总想笑呢 br>
本当はね、 br>
其实呢 br>
もっと前を向けるようなうたを br>
我本来打算写 br>
書くつもりだったけど、 br>
更勇往直前的歌 br>
書けなくて。 br>
但是我写不出来 br>
私はまだ、 br>
我好像还没有 br>
他の誰かを支えられるほど br>
能够支撑起其他人的能力 br>
強くなかったみたい。 br>
我好像不是很强 br>
ごめんね。 br>
对不起 br>
拝啓、未来の私へ。 br>
敬启 给未来的我 br>
今そこで br>
在那个时候 br>
どんなことをして br>
在做着什么 br>
生きていますか。 br>
生活的怎么样呢 br>
拝啓、今の私へ。 br>
敬启 给现在的我 br>
今ここで br>
此时此刻 br>
どんなことをしたら br>
我要做些什么事情 br>
生きていけるんでしょうか。 br>
才能够好好地生活下去呢 br>
"好きだからかっこいい"とか br>
“因为喜欢才觉得帅气” br>
"そばにいる"とか br>
“我在你身边” br>
"勝手に盗んだ"とか br>
“擅自偷走了” br>
書いてた。 br>
这样写着 br>
"どうせだったらもうちょっと" br>
“要是能再稍微展现出一点” br>
貴方みたいに br>
像你一样 br>
やさしいうたを書けばよかったね。 br>
能写出温柔的歌就好啦 br>
本当はね、 br>
其实呢 br>
好きなことだけして生きたいの。 br>
我活着只想做喜欢的事情 br>
でもそれは上手な生き方とは言えないから。 br>
即便这说不上是一种高明的生活方式 br>
無駄になっても、 br>
即使是无用功 br>
意味がなくても、 br>
即使没有意义 br>
今はここから br>
但从此刻开始 br>
離れなきゃいけないの。 br>
不得不分开 br>
ごめんね。 br>
抱歉 br>
拝啓、未来の私へ。 br>
敬启 致未来的我 br>
今そこで br>
在那个时刻 br>
どんな大人になって br>
究竟活成了什么样的 br>
生きていますか。 br>
大人模样呢 br>
拝啓、今の私へ。 br>
敬启 致现在的我 br>
今ここで br>
此时此刻 br>
どんな大人になりたいと br>
想成为什么样的大人 br>
言えばいいんでしょうか。 br>
只要说出来就可以了吗? br>
「さよなら。」は悲しくなるからさ、 br>
「再见」因为会变得悲伤 br>
「またね。」って言わせて。 br>
「再见」让我如是说着 br>
いつか私が br>
即使有一天 br>
今みたいな br>
当我无法 br>
うたを書けなくなっても、 br>
像现在这样写歌 br>
怒らないでね。 br>
你也不要生气哦 br>
拝啓、過去の私へ。 br>
敬启 致过去的我 br>
今の私は br>
如今的我 br>
ずっと夢見ていたこと叶えてるよ。 br>
一直以来的梦想如愿实现 br>
拝啓、今の私へ。 br>
敬启 致现在的我 br>
こんな情けない br>
这样的没出息的歌 br>
うただって歌えばいいよ br>
我也能够歌唱出来了哦 br>
それが私だから。 br>
因为那就是我啊 br>
拝啓、未来の私へ。 br>
敬启 致未来的我 br>
今そこは br>
在那个时刻 br>
どんな綺麗な世界が br>
何等美丽的世界 br>
広がっていますか。 br>
正在蔓延吗 br>
拝啓、今の私へ。 br>
敬启 致现在的我 br>
今ここが br>
现在在这里 br>
どんな世界よりも br>
比任何世界 br>
幸せでした。 br>
都让我感到幸福 br>
こんな私の未熟なうたを br>
能够听我这样不成熟的歌 br>
聴いてくれてどうも有難うね。 br>
真的非常感谢 br>
これから私は未熟な大人に br>
从现在开始 br>
なる準備をします。 br>
我准备好了成为一个不成熟的大人 br>
「じゃあ、またね。」 br>
「那么 再见。」 br>