标签
I’m livin’ in the 21st century br>
我生活在21世纪 br>
Doin’ something mean to it br>
所以我要做点发自内心的事情 br>
Do it better than anybody you ever seen do it br>
而我做过的要比你见过的任何一个人都要强 br>
Screams from the ’80s, got a nice ring to it br>
嫉妒者人的尖叫,对我来说是最美妙的铃声 br>
I guess every superhero need his own theme music br>
我想每个超级英雄都需要一首属于他的主题歌 br>
No one man should have all that power br>
没有任何人该独掌权生杀大权 br>
The clock’s tickin’, I just count the hours br>
钟在一秒一秒的走,我来计算时间 br>
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power br>
别犯傻了,我可不想要太多的力量 br>
(21st century schizoid man) br>
(21世纪精神**者) br>
The system broken, the schools closed, the prisons open br>
所有系统瘫痪,学校被迫关闭,监狱之门大开 br>
We ain’t got nothin’ to lose, ma’*****, we rollin’ br>
我们没有什么可以失去的,听着我们要行动起来 br>
Huh? Ma’f*cka, we rollin’ br>
你们听到没?我们要行动起来 br>
With some light-skinned girls and some Kelly Rowlands br>
我们有白皮肤的女孩陪伴,当然也有像凯莉.罗兰一样的巧克力女孩陪伴 br>
In this white man world, we the ones chosen br>
在这个白人控制的世界里,我们才是神之选民 br>
So goodnight, cruel world, I see you in the mornin’ br>
像着残酷的世界说晚安,明早再见 br>
Huh? I see you in the mornin’ br>
听到没?我明早和你再见 br>
This is way too much, I need a moment br>
需要承受的也太多了点,我需要缓一缓 br>
No one man should have all that power br>
没有人可以拥有无尽的力量 br>
The clock’s tickin’, I just count the hours br>
钟在一秒一秒的走,而我只去数过了几个小时 br>
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power br>
别犯傻了,我可不想要太多的力量 br>
‘Til then, **** that, the world’s ours br>
至此,去他的,世界是我们的 br>
And then they br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
And then they br>
然后轮到他们 br>
And then they br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
And then they br>
然后轮到他们 br>
(21st century schizoid man) br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
F*ck SNL and the whole cast br>
然后轮到他们(21世纪的**者) br>
Tell ‘em Yeezy said they can kiss my whole ass br>
去他的SNL和它家全体小丑 br>
More specifically, they can kiss my asshole br>
去通知他们Yeezy说了他们可以亲遍我的** br>
I’m an asshole? You n*ggas got jugs br>
再说明白点就是,他们可以亲我的的菊花 br>
You short-minded n*ggas’ thoughts is Napoleon br>
我是混蛋?你们这些人被狱卒上锁啰 br>
My furs is Mongolian, my ice, brought the Dodies in br>
诶哼…你们这些脑子短了路的人思想疯如拿破仑 br>
Now I embody every characteristic of the egotistic br>
我穿的皮草来自蒙古,我吸的冰蝳将**融入 br>
He know, he so, f*ckin’ gifted br>
现在我展现着代表最强的每一种特征 br>
I just needed time alone, with my own thoughts br>
我懂,我超级该死的有才能 br>
Got treasures in my mind, but couldn’t open up my own vault br>
我只需要单独呆着来自己思考 br>
My childlike creativity, purity and honesty br>
脑子里有太多宝藏,却打不开我自己的宝库 br>
Is honestly being prodded by these grown thoughts br>
我那孩子般的创造力,纯洁又诚实 br>
Reality is catchin’ up with me br>
是不是这些成熟的思想让我充满了诚实 br>
Takin’ my inner child, I’m fighting for it, custody br>
现实正对我穷追猛赶 br>
With these responsibilities that they entrusted me br>
抢夺着我的童心,我为之反抗,我有监护权 br>
As I look down at my dia-mond-encrusted piece br>
肩负着这些职责他们把自己托付给我 br>
N*gga, no one man should have all that power br>
当我低头看到那由多爪固定的钻石时 br>
The clock’s tickin’, I just count the hours br>
我就想到没有任何人该独掌霸权 br>
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power br>
挂钟滴答在响,我来计算时间 br>
‘Til then, f*ck that, the world’s ours br>
别犯傻了,我可不想要太多的力量 br>
And then they br>
至此,去他的,世界是我们的 br>
And then they br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
And then they br>
然后轮到他们 br>
And then they br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
And then they br>
然后轮到他们 br>
And then they br>
(渐渐地)然后轮到他们 br>
(21st century schizoid man) br>
然后轮到他们(21世纪的**者) br>
Holy, powers, Austin, Powers br>
神圣之权,奥丁之神权 br>
Lost in translation with a whole f*ckin’ nation br>
时空转换时丢失在了整个民族 br>
They say I was the obamanation of Obama’s nation br>
他们说我就是奥巴马种族中的败类 br>
Well, that’s a pretty bad way to start the conversation br>
好吧,那可真是种糟糕透顶的对话开启方式 br>
At the end of day, goddammit, I’m killin’ this **** br>
唱到了最后,真见鬼,我竟然没话可说了 br>
I know damn well y’all feelin’ this **** br>
我非常清楚你们都感受到了我说的 br>
I don’t need yo’ p*ssy, b*tch, I’m on my own d*ck br>
我不需要你的逼,**,**我自己能照顾 br>
I ain’t gotta power trip, who you goin’ home with? br>
我要是不够自大,你会跟谁回家去? br>
How ‘Ye doin’? I’m survivin’ br>
讨好**?“噢我还没死” br>
I was drinkin’ earlier, now I’m drivin’ br>
刚刚我还在喝酒,现在我就在酒后驾驶 br>
Where the bad b*tches, huh? Where ya hidin’? br>
**们都在哪,哈? br>
I got the power, make yo’ life so excitin’ (So excitin’) br>
我掌握着权力,叫你们活得无比刺激(无比刺激) br>
Now this’ll be a beautiful death br>
眼前这将成就一场美丽的死亡 br>
Jumpin’ out the window br>
就跳出这扇窗户 br>
Lettin’ everything go br>
让一切溅洒于尘土 br>
Lettin’ everything go br>
让权与荣万事随风 br>
Now this’ll be a beautiful death br>
眼前这将成就一场美丽的死亡 br>
Jumpin’ out the window br>
就跳出这扇窗户 br>
Lettin’ everything go br>
让一切溅洒于尘土 br>
Lettin’ everything go br>
让权与荣万事随风 br>
Now this’ll be a beautiful death br>
眼前这将成就一场美丽的死亡 br>
Jumpin’ out the window br>
就跳出这扇窗户 br>
Lettin’ everything go br>
让一切溅洒于尘土 br>
Lettin’ everything go br>
让权与荣万事随风 br>
Now this’ll be a beautiful death br>
你又能放得下得到的权力么? br>
Jumpin’ out the window br>
(21世纪的**者) br>
Lettin’ everything go br>
让一切溅洒于尘土 br>
Lettin’ everything go br>
让权与荣完事随风 br>
You got the power to let power come br>
你有了让权利到来的力量 br>