标签
誰もが一度は ひき返す道 br>
无论是谁 都会想要从头再走一遍爱情的路 br>
二人でここまで 歩いて来たのに br>
纵然我们已经一起穿过时光来到了这里 br>
あなたの心が 足をとられて br>
但是你的心绊住了继续的脚步 br>
冬の坂道 ころがりはじめた br>
于是便慢慢地从冬季的坡下滑下 br>
ふるえる肩越しに br>
越过颤抖的肩膀 br>
あなたのさよなら br>
我听到你对我说再见 br>
背中で涙をかくす 私 br>
而我则用背影掩盖住泪水 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
あふれるほどに br>
多到溢出我的胸膛 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
感じていたかった br>
我还想要感受更多 br>
言葉ひとつに うなずいたのは br>
我为何只凭一句话就答应了你 br>
あなたが望む離別だから br>
那只是因为这是你希望的别离 br>
心の支えは いつの時代も br>
无论在哪一个时代 br>
男は女 女は男 br>
男人和女人都是彼此的心灵支柱 br>
あなたを信じて ささやかな夢 br>
是我这女人相信着你 br>
積み上げたのは女の 私 br>
并把这坚持堆砌成一个小小的梦 br>
幸せだったと 最後に言わせて br>
最后至少再让我说一句 说你曾经带给我幸福过 br>
せめてさよならは 飾ってみたい br>
至少我想装饰一下告别的话语 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
あふれるほどに br>
多到溢出我的胸膛 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
感じていたかった br>
我还想要感受更多 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
あふれるほどに br>
多到溢出我的胸膛 br>
あなたの愛をもっと br>
能不能再多给我一些你的爱 br>
ぬくもりをもっと br>
再多给我一些你的温暖 br>
感じていたかった br>
我还想要感受更多 br>
心の支えは いつの時代も br>
无论在哪一个时代 br>
男は女 女は男 br>
男人和女人都是彼此的心灵支柱 br>