the lakes (bonus track)
Taylor Swift
标签
Is it romantic how all of my elegies eulogize me? br>
若我所作所有的哀歌都用于称颂自己 这是否足够浪漫 br>
I'm not cut out for all these cynical clones br>
我并不属于那些带着同一副面孔的愤世嫉俗者 br>
These hunters with cell phones br>
舆论捕手们用手机掌控着网络的风向 br>
Take me to the lakes, where all the poets went to die br>
请把我带去山脊下的湖畔 在那所有诗人走向覆灭之处 br>
I don't belong and, my beloved, neither do you br>
可那不曾是我心的归宿 而我亲爱的 你也未曾独属于我 br>
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry br>
温德米尔湖旁那些高耸的山峰似乎是个适合独自哭泣的去处 br>
I'm setting off, but not without my muse br>
我动身出发 与我迸发的灵感火花同行 br>
What should be over burrowed under my skin br>
在我的皮囊之下 又有何能够让我深深探寻 br>
In heart-stopping waves of hurt br>
心中的苦痛如翻滚浪涛般将我吞噬 br>
I've come too far to watch some namedropping sleaze br>
我已误入歧途太远 只为观望那些臭名昭著的丑闻 br>
Tell me what are my words worth br>
告诉我 我自证清白的话语是否还有一丝价值 br>
Take me to the lakes, where all the poets went to die br>
请把我带去山脊下的湖畔 在那所有诗人走向覆灭之处 br>
I don't belong and, my beloved, neither do you br>
可那不曾是我心的归宿 而我亲爱的 你也未曾独属于我 br>
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry br>
温德米尔湖旁那些高耸的山峰似乎是个适合独自哭泣的去处 br>
I'm setting off, but not without my muse br>
我动身出发 与我迸发的灵感火花同行 br>
I want auroras and sad prose br>
我憧憬闪烁的极光与伤感的散文 br>
I want to watch wisteria grow right over my bare feet br>
我盼望看着紫藤的枝叶蔓延缠绕我的赤足 br>
'Cause I haven't moved in years br>
因为我已驻足于此了太多年月 br>
And I want you right here br>
多希望你能在此陪伴我 br>
A red rose grew up out of ice frozen ground br>
一支娇嫩的红玫瑰在雪地里顽强地生长 br>
With no one around to tweet it br>
因为无人在旁对此议论纷纷 br>
While I bathe in cliffside pools br>
当我沐浴在悬崖边的水池中时 br>
With my calamitous love and insurmountable grief br>
我招致灾祸的爱意与无法抗拒的悲伤都将烟消云散 br>
Take me to the lakes, where all the poets went to die br>
请把我带去山脊下的湖畔 在那所有诗人走向覆灭之处 br>
I don't belong and, my beloved, neither do you br>
可那不曾是我心的归宿 而我亲爱的 你也未曾独属于我 br>
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry br>
温德米尔湖旁那些高耸的山峰似乎是个适合独自哭泣的去处 br>
I'm setting off, but not without my muse br>
我动身出发 与我迸发的灵感火花同行 br>
No, not without you br>
没错 我无法与你分离 br>