标签
Lately I've been hard to reach br>
最近我有点自闭 br>
I've been too long on my own br>
一直以来我沉浸于自己的世界 br>
Everybody has a private world br>
每个人都有个自己的秘密天地 br>
Where they can be alone br>
那个只能独享的世界 br>
Are you calling me br>
你是在叫我吗? br>
Are you trying to get through br>
你是不是想和我谈谈心? br>
Are you reaching out for me br>
其实你在伸手示好的同时 br>
Then I'm reaching out for you br>
我也在向你伸手示好 br>
I'm just so f**kin' depressed br>
最近我实在太过郁闷 br>
I just can't seem to get out this slump br>
好像永远都走不出这情绪的低谷 br>
If I could just get over this hump br>
好像永远也无法翻越这艰难的山峰 br>
But I need somethin' to pull me out this dump br>
但是我努力寻找走出阴霾的方法 br>
I took my bruises took my lumps br>
我遍体鳞伤 伤痕累累 br>
Fell down and I got right back up br>
跌倒了也要马上爬起来 br>
But I need that spark to get psyched back up br>
但是我需要勇气让我重新振作 br>
In order for me to pick the mic back up br>
这样我才能再次拿起麦克 重新说唱 br>
I don't know how or why or when br>
我不知道是怎样也不知道是为什么更不知道什么时候开始 br>
I ended up in this position I'm in br>
我落得如今这般田地 br>
I'm starting to feel distant again br>
我再次感觉到那种疏离感 br>
So I decided just to pick this pen br>
于是我决定拿起这支笔 br>
Up and try to make an attempt to vent br>
在歌词里发泄自己的情绪 br>
But I just can't admit br>
但是我就是无法承认 br>
Or come to grips with the fact that I may be done with rap br>
也无法接受这个事实:那就是也许我会和说唱一同毁灭 br>
I need a new outlet br>
我需要一个新的宣泄方式 br>
And I know some s**t's so hard to swallow br>
而我也懂有些事让人难以忍受 br>
But I just can't sit back and wallow br>
但我又不能袖手旁观只沉溺在 br>
In my own sorrow but I know one fact br>
自己的悲伤中 我清楚一个事实 br>
I'll be one tough act to follow br>
我会是一个难以超越的榜样 br>
One tough act to follow I'll be one tough act to follow br>
一个难以超越的榜样 我会是一个难以超越的榜样 br>
Here today gone tomorrow br>
今日在 明日毕 br>
But you'd have to walk a thousand miles br>
以我的视角 去感受 br>
In my shoes just to see br>
站在我的立场 br>
What it's like to be me br>
是什么感觉 br>
I'll be you let's trade shoes br>
交换灵魂吧 我会是你 br>
Just to see what it'd be like to br>
只是为了我 br>
Feel your pain you feel mine br>
去感受你的痛苦 你感受我的 br>
Go inside each other's minds br>
深入彼此的内心 br>
Just to see what we find br>
试试看会有什么发现 br>
Look at s**t through each other's eyes br>
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 br>
But don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
Don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
I think I'm starting to lose my sense of humor br>
我感觉我开始失去自己的幽默感了 br>
Everything's so tense and gloom br>
一切都是那么紧张阴郁 br>
I almost feel like I gotta check the temperature br>
我有种看看这屋里的气氛的感觉 br>
Of the room just as soon as br>
因为我刚一走进这个房间 br>
I walk in it's like all eyes on me br>
就感觉自己成了这间屋子里的焦点 br>
So I try to avoid any eye contact br>
所以我尽量避免任何眼神接触 br>
'Cause if I do that then it opens a door br>
因为如果不这么做的话就打开了 br>
For conversation like I want that br>
话匣子 好像我希望如此 br>
I'm not lookin' for extra attention br>
我并不想吸引太多的注意力 br>
I just wanna be just like you br>
我只想和你一样 br>
Blend in with the rest of the room br>
可以和屋里的其他人融洽相处 br>
Maybe just point me to the closest restroom br>
或许只要告诉我最近的休息室在哪里 br>
I don't need no f**kin' man servant br>
我不需要跟屁虫 br>
Tryna follow me around and wipe my a*s br>
跟着我拍我的马屁 br>
Laugh at every single joke I crack br>
对我说的每一个笑话都笑到抽筋 br>
And half of 'em ain't even funny like "Ha br>
尽管它们有一半根本就不好笑 他们就像“哈哈! br>
Marshall you're so funny man br>
Marshall,老兄你太搞笑了吧 br>
You should be a comedian godd**n" br>
你真应该去当一个喜剧演员!” br>
Unfortunately I am br>
不幸的是我就是 br>
I just hide behind the tears of a clown br>
我不过是一个藏在眼泪后面的小丑 br>
So why don't you all sit down br>
所以不如你们都坐下来 br>
Listen to the tale I'm about to tell br>
听听我将要告诉你们的故事 br>
Hell we don't gotta trade our shoes br>
我们如果不换换角色 br>
And you ain't gotta walk no thousand miles br>
你又怎么能感受到 br>
In my shoes just to see br>
站在我的立场 br>
What it's like to be me br>
是什么感觉 br>
I'll be you let's trade shoes br>
交换灵魂吧 我会是你 br>
Just to see what it'd be like to br>
只是为了我 br>
Feel your pain you feel mine br>
去感受你的痛苦 你感受我的 br>
Go inside each other's minds br>
深入彼此的内心 br>
Just to see what we find br>
试试看会有什么发现 br>
Look at s**t through each other's eyes br>
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 br>
But don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
Don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
Nobody asked for life to deal us br>
没人要求生活赏给我们 br>
With these bulls**t hands we're dealt br>
我们遇到的那些糟心事 br>
We gotta take these cards ourselves br>
我们必须自力更生 br>
And flip 'em don't expect no help br>
不要想着会有人来帮助自己 br>
Now I could've either just sat on my a*s and pissed and moaned br>
现在 我可以就坐在一边自怨自艾不停抱怨 br>
Or take this situation in which I'm placed in br>
或者正视自己的处境 br>
And get up and get my own br>
就此振作开始奋斗 br>
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags br>
我从来就不是那种在门旁等着并且收拾好自己的行囊 br>
And sat on the porch and hoped and prayed br>
然后坐在门廊上祈祷 br>
For a dad to show up who never did br>
那个从未现身的老爸出现的孩子 br>
I just wanted to fit in in every single place every school I went br>
我只是想可以融入我去的每个地方 每个学校 br>
I dreamed of being that cool kid br>
我梦想着成为一个酷酷的小孩 br>
Even if it meant acting stupid br>
即使那意味着要装傻卖蠢 br>
Aunt Edna always told me br>
Aunt Edna常常告诉我 br>
"Keep making that face it'll get stuck like that" br>
“再摆出那样的表情 你的脸就会长成那样的了” br>
Meanwhile I'm just standin' there br>
可同时 我还是站在那里 br>
Holdin' my tongue tryin' to talk like this br>
欲言又止 想要这样说话 br>
'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old br>
直到在我八岁那年我走向极端开始沉默寡言 br>
I learned my lesson then br>
我学到了一课就是 br>
'Cause I wasn't tryin' to impress my friends no mo' br>
我不再想吸引朋友们的注意 br>
But I already told you my whole life story br>
我已经告诉你我全部的故事了 br>
Not just based on my description br>
不要仅仅只听我说 br>
'Cause where you see it from where you're sittin' br>
因为从你的角度看来这些东西可能和我表达的意思 br>
It's probably 110% different br>
是110%的不一样 br>
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes at least br>
我想我们至少得换位思考 br>
What size you wear I wear 10's br>
你穿多大码?我穿10码的鞋 br>
Let's see if you can fit your feet br>
来试试你穿我的鞋是不是刚好 br>
In my shoes just to see br>
站在我的立场 br>
What it's like to be me br>
是什么感觉 br>
I'll be you let's trade shoes br>
交换灵魂吧 我会是你 br>
Just to see what it'd be like to br>
只是为了我 br>
Feel your pain you feel mine br>
去感受你的痛苦 你感受我的 br>
Go inside each other's minds br>
深入彼此的内心 br>
Just to see what we find br>
试试看会有什么发现 br>
Look at s**t through each other's eyes br>
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 br>
But don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
Don't let 'em say you ain't beautiful br>
别让他人说你不完美 br>
They can all get f**ked just stay true to you br>
那些人都该死 你只要保持真我就好了 br>
Lately I've been hard to reach br>
最近我有点自闭 br>
I've been too long on my own br>
一直以来我沉浸于自己的世界 br>
Everybody has a private world br>
每个人都有个自己的秘密天地 br>
Where they can be alone br>
那个只能独享的世界 br>
Are you calling me br>
你是在叫我吗? br>
Are you trying to get through br>
你是不是想和我谈谈心? br>
Are you reaching out for me br>
其实你在伸手示好的同时 br>
Then I'm reaching out for you br>
我也在向你伸手示好 br>
Yeah to my babies stay strong br>
我的宝贝们:继续坚强 br>
Daddy'll be home soon br>
爸爸就要到家了 br>
And to the rest of the world br>
给世界上其余的人 br>
God gave you them shoes to fit you br>
上帝给了适合你的鞋子(给你安排了适合你的道路) br>
So put 'em on and wear 'em be yourself man br>
那就穿上它们 做你自己 老兄 br>
Be proud of who you are even if it sounds corny br>
为你是你自己而自豪 虽然听起老很老套 br>
Never let no one tell you you ain't beautiful br>
但是永远别让他人告诉你你不完美 br>