La gloire à mes genoux
Côme
标签
On m’a souvent dit 'Reste à ta place' br>
人们常告诫我 要安于现状 br>
Les acquis des nantis te dépassent br>
特权与优待 没有你的份 br>
Le lit où tu es né t’interdit de viser plus haut br>
你出生的那张床 不许你好高骛远 br>
On a souvent rit de mon audace br>
人常嘲笑我 太放肆大胆 br>
L’habit fait le moine quoi que tu fasses br>
不论怎样努力 仍被以貌取人 br>
Rampe au lieu d’espérer tu n’es bon qu’à courber le dos br>
卑躬屈膝 不要奢望 除了弯下脊梁 你再一无是处 br>
On est ce qu’on est tu dis merci et c’est tout br>
各有其所 各安天命 已经感激不尽 br>
Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout br>
低声下气 不得奋起 浑噩度过一生 br>
Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi br>
要么生而为王 要么一文不名 br>
Pourquoi ce chemin de croix br>
然而为何仍在苦路上挣扎 br>
Je veux la gloire à mes genoux br>
我要荣耀向我俯首 br>
Je veux le monde ou rien du tout br>
征服世界或一无所有 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges br>
小恩小惠 小权小利 无足轻重 br>
Je veux l'épée de l’amour fou br>
要意乱情迷的伤口 br>
Je veux la corde à votre cou br>
掌控你们脖颈上的绳 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges br>
不满足于 小恩小惠 蛊惑人心 br>
On m’a souvent mis plus bas que terre br>
旁人常轻视我 如同脚下粪土 br>
Ainsi soit la vie au nom du père br>
背负父辈之名 只有残喘苟活 br>
Mais qu’ai-je donc appris si ce n’est à prier par cœur br>
从中所学会的 仍是虔心祈祷 br>
Faut-il implorer sans jamais toucher le ciel br>
唯有告解 唯有乞求 从未触及天空 br>
Que je reste cloué sans déployer mes ailes br>
滞留原地 禁锢被缚 无法展翅翱翔 br>
Amen à tout n’amène à rien, maudits soient br>
事事称阿门 到头一场空 反而诅咒加身 br>
Le sort les lois, je ne m’y soumets pas br>
命运 法律 不能使我屈服 br>
Ne me demandez plus de marcher droit br>
康庄大道 别再要我践行 br>
J’éprouverai vos torts, j’adore le chemin que je vois br>
我会承受你们的过错 钟爱自己面前的道路 br>
J’enterrerai derrière moi br>
永远埋葬在身后 br>
L’idiot qu’on veut que je sois br>
你们眼中愚蠢的我 br>
Je veux la gloire à mes genoux br>
我要荣耀向我俯首 br>
Je veux le monde ou rien du tout br>
征服世界或一无所有 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges br>
小恩小惠 小权小利 无足轻重 br>
Je veux l'épée de l’amour fou br>
要意乱情迷的伤口 br>
Je veux la corde à votre cou br>
掌控你们脖颈上的绳 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges br>
不满足于 小恩小惠 蛊惑人心 br>
Je veux la gloire à mes genoux br>
我要荣耀向我俯首 br>
Je veux le monde ou rien du tout br>
征服世界或一无所有 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges br>
小恩小惠 小权小利 无足轻重 br>
Je veux l'épée de l’amour fou br>
要意乱情迷的伤口 br>
Je veux la corde à votre cou br>
掌控你们脖颈上的绳 br>
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges br>
不满足于 小恩小惠 蛊惑人心 br>