标签
初めまして大好きな音楽へ br>
你好初次见面 致我最喜欢的音乐 br>
ずっと考えてたこと br>
我一直以来的所思所想 br>
どうか聞いてほしくって br>
希望你能听我细细道来 br>
(伝えたいことがあるんです) br>
(我有一些话想要告诉你) br>
ちょっと照れ臭いけれど br>
尽管会感到有些不好意思 br>
ずっと想っていたこと br>
但我把自己一直以来的想法 br>
こんなお手紙に込めて br>
全部都写在这一封信里了 br>
(届いてくれますように) br>
(希望可以传递给你) br>
どんな時もあなたの br>
无论何时 br>
言葉 声を聴いているだけで br>
只要听到你的歌词 你的歌声 br>
力が湧いてくるんだ br>
就能让我涌现出力量 br>
ねえ笑っていたいよどんな時も br>
无论何时我都想要竭力保持欢笑 br>
でも辛い暗い痛い日もあるけどね br>
然而难免就是会有痛苦而又黑暗的时刻 br>
あなたに触れるだけで気付けば br>
但只要触碰到你 回到神来就会发现 br>
この世界が br>
世界渐渐点染了 br>
色鮮やかになる花が咲くように br>
繁花盛放般的斑斓色彩 br>
笑って泣いてどんな時だって br>
肆意地去欢笑去哭泣 无论何时 br>
選んでいいんだいつでも自由に br>
你都拥有选择的自由 br>
今日は br>
不知道今天 br>
どんなあなたに出会えるかな br>
又会和怎样的你相遇呢 br>
この世界が終わるその日まで br>
直至世界末日的那一天 br>
鳴り続けていて br>
请永恒响彻下去吧 br>
いつもあなたのことを br>
无论何时 br>
求めちゃうんだ br>
我都下意识地渴求着你 br>
(踊り出したくなる時も br>
(无论是在我想要跳舞的时候 br>
爆発しちゃいそうな時も) br>
还是在忍不住要爆发的时候) br>
救われたんだ支えられてきたんだ br>
都是你拯救了我 是你支撑了我 br>
(心が動かされるんです br>
(让我的内心深受感动 br>
心が満たされていくんです) br>
让我的内心得到满足) br>
ねえもっと触れていたいよ br>
我还想要更多地触碰你 br>
ずっとそばにいてほしいよ br>
希望你永远陪伴在我身边 br>
いつまでも大好きなあなたが br>
希望无论到何时我最喜欢的你 br>
響いていますように br>
都会一直回荡在耳边 br>
こんなたくさんの気持ち br>
如此不计其数的感情 br>
ぎゅっと詰め込んだ想い br>
如此满载于心的感受 br>
ちゃんと伝えられたかな br>
有好好地传达给你吗 br>
ちょっとだけ不安だけど br>
尽管还是感到有些不安 br>
きっと届いてくれたよね br>
但你一定全部都接收到了 对吧 br>
全部私の素直な言葉だから br>
这一字一句全都是我的肺腑之言 br>
もしもあなたに br>
如果我 br>
出会えてなかったらなんて br>
不曾与你相遇 br>
思うだけで怖いほど大好きなんだ br>
光是想想就觉得可怕 我真的好喜欢你 br>
受け取ってどうか私の想いを br>
啊 希望你能收下我全部的心意 br>
さあ笑って泣いてそんな毎日を br>
这既有欢笑也有泪水的每一天 br>
歩いていくんだいつもいつまでも br>
以后也永远步履不停地前进吧 br>
辛い暗い痛いことも br>
痛苦而又黑暗的事情 br>
沢山あるけど br>
或许仍旧数不胜数 br>
この世界は br>
但我们所在的世界 br>
いつでもどこでも音楽で溢れてる br>
无论何时无论何地都充斥着音乐 br>
目の前のことも将来のことも br>
对于眼前的一切 对于未来的事情 br>
不安になってどうしたらいいの br>
难免会感到不安 br>
分かんなくって br>
不知该如何是好 br>
迷うこともあるけど br>
为此而感到迷茫 br>
そんな時もきっと br>
即便是那种时候 我也相信 br>
あなたがいてくれれば br>
只要有你在我身边 br>
前を向けるんだ br>
我就能继续向前迈进 br>
こんな気持ちになるのは br>
能够让我产生这样的想法 br>
こんな想いができるのは br>
让我可以这样乐观地思考 br>
きっと音楽だけなんだ br>
一定只有音乐才可以做到 br>
(変わりなんて br>
(从今往后 br>
一つもないんです) br>
也不会发生改变) br>
どうか1000年先も br>
即便历经千年时光 br>
どうか鳴り止まないで br>
也请继续响彻 经久不息 br>
いつも本当にありがとう br>
啊 一直以来真的非常感谢 br>