А река течёт (Из к/ф «Родные»)
Lube
标签
Сядем с отцом сядем вдвоём br>
与父亲并肩坐在台阶上 br>
На крылечке до утра до утра br>
彻夜畅谈直到天明 br>
Поговорим о том о сём br>
“让我们一起来聊聊” br>
Тадудым тадудам татуда br>
“啊,塔达杜姆,塔达姆,小塔...” br>
А за рекой тают огни br>
河对岸的灯光逐渐熄灭 br>
Тишина - не видать, не слыхать br>
沉默——使我们沉浸于静默之中 br>
Тают огни как светлячки - благодать br>
如萤火虫般的灯光逐渐熄灭 br>
А река течёт, br>
江河流淌 br>
По дну катает камушки, br>
自岩石上流淌 br>
Да напечёт br>
“是的呀...” br>
Нам бабушка оладушек br>
“我有一个奶奶” br>
С присказками русскими чудными br>
“她能烤出最有俄罗斯风味的” br>
Будут они с костяникой очень вкусные br>
“香甜的面包” br>
А река течёт br>
江河流淌 br>
Мой солнечный дед был балагур br>
“我那阳光的爷爷心宽体胖” br>
Тадудым тадудам тадуда br>
“啊,塔达杜姆,塔达姆,小塔...” br>
Солнечный дед выиграл войну br>
“阳光般的爷爷赢得了战争” br>
И вернулся домой в орденах br>
“带着勋章荣归故里” br>
Сядем с отцом тихо споём br>
“与他的儿子坐在一起歌唱” br>
Про коня, что ходит по полям br>
“马匹在田野里漫步” br>
Сыном я был стану отцом br>
“曾为儿子的我终将做父亲” br>
В деда лицом br>
"我仍能记起爷爷的脸庞" br>
А река течёт br>
江河流淌 br>
По дну катает камушки br>
在岩石上流淌 br>
Да напечёт br>
“是的呀...” br>
Нам бабушка оладушек br>
“我有一个奶奶” br>
Будут они русскими и грустными br>
“她有着俄罗斯人独有的哀愁” br>
Будут они с костяникой очень вкусные br>
“那哀愁烙印在她的灵魂深处” br>
А река течёт и новый поворот br>
河流流淌过新的河湾 br>
И в венах кровь моя течёт br>
来自祖辈的血液啊 br>
И дедов и отцов br>
也在我的血管里流淌 br>
А река течёт br>
江河流淌 br>
А река течёт br>
江河亘古浩荡 br>
А река течёт br>
江河奔腾不息 br>