标签
Let it unfold br>
让激流展开 br>
Will howling tides give me something to hold br>
咆哮的潮水里,我能否抓住 些什么 br>
On to my life when I've sunken so low br>
命悬一线之际,越来越深的沉默 br>
Over the end of the vortex we took every breath to follow br>
竭尽全力,穿过这涡流的尽头 br>
Where do we go br>
我们将何去何从 br>
Where do we end up when we save the world br>
拯救世界后又将归于何处 br>
Truth in the shadows so brightened in gold br>
真相在黑暗中熠熠生辉 br>
Place our fate into the ones aren't in control br>
就把命运交由那些无法掌控的人 br>
Stop br>
停下 br>
A couple things undue br>
有些事还未有结果 br>
Drop the fight and let it follow through br>
就放下斗争,顺其自然 br>
Freeze just for a sec or 2 br>
心脏骤停 br>
Breathe again in the world anew br>
然后在新世界里重新呼吸 br>
I guess that there was never such a thing br>
我想这个世界上本就不存在 br>
Like everything's meant to be br>
所谓“命中注定” br>
But imma win this silly game br>
我偏要赢得这个荒谬的游戏 br>
Until then I will never leave br>
在那之前绝不放弃 br>
Take back all my regrets br>
取回我所有的遗憾和错 br>
And camouflage it like your silhouette br>
用它塑造你的轮廓 br>
Time is like music br>
时间就像音乐 br>
Play it 'til the end and then reset br>
播至尽头,再重回原点 br>
Knowing it all am I destined to fall? br>
知晓 一切的 我,是否注定坠落 br>
Like once you did for me br>
就 像你曾为 我 那样 做过 br>
(Reverse) br>
(回溯) br>
Back to me br>
找到我 br>
I know that you can track it back to me br>
我知道你会寻着线索找到我 br>
No matter who and what and when intertwined, dive back in time br>
无论时空如何交织,回溯到时光深处 br>
The truth will remember our legacy br>
就把我们的痕迹留存于真相 br>
Wasn't it hard to follow br>
难以跟随我的脚步吗? br>
I'd do it again tomorrow br>
明天我会再次尝试的 br>
(It drag me down and drag me down) br>
(使我沉没…使我沉没…) br>
Maybe we'll never leave br>
或许我们永远无法挣脱枷锁 br>
Like trying to bend water br>
就像人永远无法斩断水流 br>
Why would you even bother br>
你何苦做这样无谓的努力 br>
Time is like music br>
时间就像音乐 br>
Now you know I've got to kill it br>
现在你明白我不得不让一切结束 br>
Wanting it all br>
若是太过贪心 br>
And the whole world will crumble and fall br>
整个 世界 都会崩塌陷落 br>
Let it unfold br>
让激流展开 br>
Will howling tides give me something to hold br>
咆哮的潮水里,我能否抓住 些什么 br>
On to my life when I've sunken so low br>
命悬一线之际,越来越深的 沉默 br>
Over the end of the vortex we took every breath to follow br>
竭尽全力,穿过这涡流的尽头 br>
Where do we go br>
我们将何去何从 br>
Where do we end up when we save the world br>
拯救世界后又将归于何处 br>
Truth in the shadows so brightened in gold br>
真相在黑暗中熠熠生辉 br>
Place our fate into the ones … br>
就 把命运 交由 那些… br>
I've held promises unbroken br>
我 一直遵守着承诺 br>
Even when the night has fallen br>
即便 夜幕早已降临 br>
Shattered mirrors our reflection br>
我们 的模样 随 镜子破碎 br>
Should you keep the light on reason? br>
你还能守住理性的光吗? br>
I'VE HELD PROMISES UNBROKEN br>
我 一直遵守着承诺 br>
SHATTERED MIRRORS OUR REFLECTION br>
我们的 模样随镜子 破碎 br>
Let it un' let it un' let it un' let it unfold... br>
就让激流展开吧,展开 吧,展开 吧 … br>