KATAKOTO (カタコト)
sloppy dim
标签
むかしむかしある所に
很久很久以前在某个地方
それはそれはとても不器用な
有一个相当笨拙的
魔法使いの少年がいたらしい
魔法少年
魔法の使い方もわからず
连如何使用魔法都不知道
呪いの言葉をまき散らす
却四处散布咒语
僕が良ければこれでいいのって
还说让我来就可以解决
神様も悩ました
把神明都惹恼
現在ゼンマイ全回転
现在发条被扭紧全速运转
頭の中フル回転
我的头脑也在高速运转
どう考えても絶対ね
不论怎么想
呪いでは無理だって
都无法使用魔咒
やっぱりあなたを
果然能够引你开心的方法
笑わせる方法は 妄想さ
虽说是妄想
抱きしめることだけね
或许只有紧紧拥抱了
見知らぬ子が
那个不认识的孩子
ひとりまた泣いてる
又在独自哭泣
お天道様も無視マジないね
连老天爷都无视 实在无情
笑わせてあげるふざけないで
只想让你露出笑容 别开玩笑了
カタコトで唱える呪いで
结结巴巴笨拙地念着咒语
道に迷う猫が差し出す手
在路边向流浪猫咪伸出援助之手
僕のポケットに何もないです
我的口袋里可什么也没有
願いをひとつだけ叶えてあげる
只能为你实现一个愿望
カタコトで唱える呪いで
结结巴巴笨拙地念着咒语
もうこれで何回目
记不清已经多少次
触れた分だけ吸い取られてく
只会拿走触碰到的部分
取り消しのない一撃は
这无法取消的一击
隕石に匹敵しちゃう刺激
仿佛能匹敌陨石坠落的冲击
おさがりのローブを身にまとう
披上剩下的破旧袍子
きっと誤作動と逃げまどう
说着一定是误操作 一边到处乱窜
分厚い説明書に記された
一定要好好遵守
用法容量を守って使いなさい
厚重的说明书里记载的用法用量
噂のマントにくるまる
把传说中的斗篷裹在身上
気づかぬうちに
不知不觉间
世界を揺るがす
整个世界都开始摇晃
呪いを間違うはずがないよ
我肯定没有搞错咒语
きっと握った杖が悪いんだ
肯定是握在手中的这把魔杖的错
見知らぬ子が
那个不认识的孩子
ひとりまた泣いてる
又在独自哭泣
お天道様も無視マジないね
连老天爷都无视 实在无情
笑わせてあげるふざけないで
只想让你露出笑容 别开玩笑了
カタコトで唱える呪いで
结结巴巴笨拙地念着咒语
道に迷う猫が差し出す手
在路边向流浪猫咪伸出援助之手
僕のポケットに何もないです
我的口袋里可什么也没有
願いをひとつだけ叶えてあげる
只能为你实现一个愿望
カタコトで唱える呪いで
结结巴巴笨拙地念着咒语