ネモフィラ
ネモフィラ
コアラモード.
标签
汚れた鞄を引きずって
拖着满是污垢的背包
千里の旅の道で逢った
在千里之旅的途中与你相遇
泥にまみれたエピソードも
像这种摸爬滚打的篇章
ひとつやふたつじゃない
不已不止是一两次了
あなたも僕も
无论是你还是我
陽だまりのような優しさに
你那如阳光般的温柔
心の雪は すぐに解けた
融化了在我心中的积雪
涙の一粒一粒に
泪水一滴接着一滴
意味を与えてくれたから
是你赐予了它意义
この世界が きらめき出した
这个世界 开始璀璨发光
モノクロを鮮やかに染める
黑白的图案也变得五彩斑斓
春風を呼ぶ人よ
呼唤春风之人啊
祈るように 仰ぐように
犹如祈祷 犹如敬仰
待ちわびた
等待已久的
ネモフィラの花が咲いた
粉蝶花就快要绽放了
冬の夜の長い闇も
冬天的夜晚 漫长的黑暗
その笑顔だけが 一縷の光で
你的笑容如同一缕光芒般
過ぎた日々も 見えぬ明日も
曾经的每一天 未知的明天
二人で受け止めてゆけたらいいな
若能与你一起去面对这一切就好了
だから どうかそばにいて
所以 请务必陪在我身边
あなたがいるなら 大丈夫
只要有你在就一定没问题
ひょんな言い間違いひとつで
虽只是随口说出的一句口误
こんなにも笑い合えるけど
但也能让你露出笑容
言葉と言葉のあいだに流れる
在话语与话语之间流动着的
優しい風が好き
温柔的风我最喜欢
名前を呼んだ あなたの声が
是谁在呼唤着我 那是你的声音
曇る胸 透き通らせていく
阴沉的胸膛 逐渐变得透明
並び立った二つの影
并列在一起的两个身影
あなたが ほら 溢れてるよ
你快看 就快要溢出来了
目を閉じてたってさ
就算是闭上眼睛
浮かんでくるよ
也仍还是会浮现出来
空の青を真似て揺れる
在天空模仿的蓝色正在摇晃
無邪気な姿に 僕は癒されて
你天真无邪的身姿 治愈了我
傷ついたり 喧嘩したり
时而受伤 时而争吵
それすら愛おしい時間だと思えた
那也是我最喜欢的时间我觉得
そのかげりも輝きも 包み込んで
你那朦胧的光芒 包围着我
時を紡いでく
编织着时间
風にそよぐ 花びら
在风中摇摆的花朵啊
満ちてひらく 春の日
填满盛开在初春之日
“幸せ”と呼べる場所を
能被称作“幸福”的归所
今 ここに見つけたよ
现在我终于在这里找到了
祈るように 仰ぐように
犹如祈祷 犹如敬仰
待ちわびた
等待已久的
ネモフィラの花が咲いた
粉蝶花就快要绽放了
冬の夜の長い闇も
冬天的夜晚 漫长的黑暗
その笑顔だけが
只有你的笑容
過ぎた日々も 見えぬ明日も
曾经的每一天 未知的明天
二人で受け止めてゆけたらいいな
若能与你一起去面对这一切就好了
そのかげりも輝きも 包み込んで
你那朦胧的光芒 包围着我
時を紡いでく
编织着时间
だから どうかそばにいて
所以 请务必陪在我身边
あなたがいるなら 大丈夫
只要有你在就一定没问题